×

Biz onları bundan once bir azap ile helak etmis olsaydık; elbette soyle 20:134 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ta-Ha ⮕ (20:134) ayat 134 in Turkish_Modern

20:134 Surah Ta-Ha ayat 134 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ta-Ha ayat 134 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ ﴾
[طه: 134]

Biz onları bundan once bir azap ile helak etmis olsaydık; elbette soyle diyeceklerdi: “Rabbimiz, bize bir peygamber gonderseydin de alcalmadan, rezil olmadan once ayetlerine uysaydık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا, باللغة التركية الحديثة

﴿ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا﴾ [طه: 134]

Islam House
Biz onları bundan önce bir azap ile helâk etmiş olsaydık; elbette şöyle diyeceklerdi: “Rabbimiz, bize bir peygamber gönderseydin de alçalmadan, rezil olmadan önce ayetlerine uysaydık
Yasar Nuri Ozturk
Eger biz onları, ondan once bir azapla helak etseydik mutlaka soyle diyeceklerdi: "Rabbimiz, ne olurdu bize bir resul gonderseydin de zelil ve rezil olmadan once senin ayetlerine uysaydık
Yasar Nuri Ozturk
Eğer biz onları, ondan önce bir azapla helâk etseydik mutlaka şöyle diyeceklerdi: "Rabbimiz, ne olurdu bize bir resul gönderseydin de zelil ve rezil olmadan önce senin ayetlerine uysaydık
Yasar Nuri Ozturk
Eger biz onları, ondan once bir azapla helak etseydik mutlaka soyle diyeceklerdi: "Rabbimiz, ne olurdu bize bir resul gonderseydin de zelil ve rezil olmadan once senin ayetlerine uysaydık
Yasar Nuri Ozturk
Eğer biz onları, ondan önce bir azapla helâk etseydik mutlaka şöyle diyeceklerdi: "Rabbimiz, ne olurdu bize bir resul gönderseydin de zelil ve rezil olmadan önce senin ayetlerine uysaydık
Y. N. Ozturk
Eger biz onları, ondan once bir azapla helak etseydik mutlaka soyle diyeceklerdi: "Rabbimiz, ne olurdu bize bir resul gonderseydin de zelil ve rezil olmadan once senin ayetlerine uysaydık
Y. N. Ozturk
Eğer biz onları, ondan önce bir azapla helâk etseydik mutlaka şöyle diyeceklerdi: "Rabbimiz, ne olurdu bize bir resul gönderseydin de zelil ve rezil olmadan önce senin ayetlerine uysaydık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek