Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ta-Ha ayat 18 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 18]
﴿قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب﴾ [طه: 18]
Islam House O asamdır. Ona dayanırım. Onunla koyunlarıma yaprak silkerim ve ondan başka işlerimde de yararlanırım." dedi |
Yasar Nuri Ozturk Cevap verdi: "O, benim asamdır. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma agactan yaprak indiririm. Onda, isime yarayan baska ozellikler de vardır |
Yasar Nuri Ozturk Cevap verdi: "O, benim asamdır. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma ağaçtan yaprak indiririm. Onda, işime yarayan başka özellikler de vardır |
Yasar Nuri Ozturk Cevap verdi: "O, benim asamdır. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma agactan yaprak indiririm. Onda, isime yarayan baska ozellikler de vardır |
Yasar Nuri Ozturk Cevap verdi: "O, benim asamdır. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma ağaçtan yaprak indiririm. Onda, işime yarayan başka özellikler de vardır |
Y. N. Ozturk Cevap verdi: "O, benim asamdır. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma agactan yaprak indiririm. Onda, isime yarayan baska ozellikler de vardır |
Y. N. Ozturk Cevap verdi: "O, benim asamdır. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma ağaçtan yaprak indiririm. Onda, işime yarayan başka özellikler de vardır |