×

Her ne zaman Cehennem'den, o ızdıraptan cıkmak isteseler, oraya geri dondurulurler ve 22:22 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hajj ⮕ (22:22) ayat 22 in Turkish_Modern

22:22 Surah Al-hajj ayat 22 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 22 - الحج - Page - Juz 17

﴿كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 22]

Her ne zaman Cehennem'den, o ızdıraptan cıkmak isteseler, oraya geri dondurulurler ve onlara: “Yakıcı atesin azabını tadın!” denilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق, باللغة التركية الحديثة

﴿كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق﴾ [الحج: 22]

Islam House
Her ne zaman Cehennem'den, o ızdıraptan çıkmak isteseler, oraya geri döndürülürler ve onlara: “Yakıcı ateşin azabını tadın!” denilir
Yasar Nuri Ozturk
Istırap yuzunden oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri dondurulurler: "Tadın su yangın azabını
Yasar Nuri Ozturk
Istırap yüzünden oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri döndürülürler: "Tadın şu yangın azabını
Yasar Nuri Ozturk
Istırap yuzunden oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri dondurulurler: "Tadın su yangın azabını
Yasar Nuri Ozturk
Istırap yüzünden oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri döndürülürler: "Tadın şu yangın azabını
Y. N. Ozturk
Istırap yuzunden oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri dondurulurler: "Tadın su yangın azabını
Y. N. Ozturk
Istırap yüzünden oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri döndürülürler: "Tadın şu yangın azabını
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek