Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 28 - الحج - Page - Juz 17
﴿لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ ﴾
[الحج: 28]
﴿ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم﴾ [الحج: 28]
Islam House Gelsinler ki, kendilerine ait birtakım menfaatlere şahit olsunlar ve Allah’ın kendilerine rızık olarak verdiği (kurbanlık) hayvanlar üzerine belli günlerde (onları kurban ederken) Allah’ın adını ansınlar. Artık onlardan siz de yiyin; yoksula, fakire de yedirin |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine ait bir takım yararlara tanık olsunlar. Kendilerine rızık olarak verdigi kurbanlık hayvanlar uzerinde belirli gunlerde Allah'ın adını ansınlar. Iste bunlardan yiyin, sıkıntı icindeki fakiri de doyurun |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine ait bir takım yararlara tanık olsunlar. Kendilerine rızık olarak verdiği kurbanlık hayvanlar üzerinde belirli günlerde Allah'ın adını ansınlar. İşte bunlardan yiyin, sıkıntı içindeki fakiri de doyurun |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine ait bir takım yararlara tanık olsunlar. Kendilerine rızık olarak verdigi kurbanlık hayvanlar uzerinde belirli gunlerde Allah´ın adını ansınlar. Iste bunlardan yiyin, sıkıntı icindeki fakiri de doyurun |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine ait bir takım yararlara tanık olsunlar. Kendilerine rızık olarak verdiği kurbanlık hayvanlar üzerinde belirli günlerde Allah´ın adını ansınlar. İşte bunlardan yiyin, sıkıntı içindeki fakiri de doyurun |
Y. N. Ozturk Kendilerine ait bir takım yararlara tanık olsunlar. Kendilerine rızık olarak verdigi kurbanlık hayvanlar uzerinde belirli gunlerde Allah´ın adını ansınlar. Iste bunlardan yiyin, sıkıntı icindeki fakiri de doyurun |
Y. N. Ozturk Kendilerine ait bir takım yararlara tanık olsunlar. Kendilerine rızık olarak verdiği kurbanlık hayvanlar üzerinde belirli günlerde Allah´ın adını ansınlar. İşte bunlardan yiyin, sıkıntı içindeki fakiri de doyurun |