×

pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer 22:28 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-hajj ⮕ (22:28) ayat 28 in French

22:28 Surah Al-hajj ayat 28 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 28 - الحج - Page - Juz 17

﴿لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ ﴾
[الحج: 28]

pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer le nom d’Allah aux jours fixés, sur la bête de cheptel qu’Il leur a attribuée , “Mangez-en vous-mêmes et nourrissez-en le besogneux misérable

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم, باللغة الفرنسية

﴿ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم﴾ [الحج: 28]

Islamic Foundation
pour etre temoins des avantages (qui leur seront reserves), et invoquer en des jours determines le nom d’Allah sur ce qu’Il leur a dispense comme betail. « Mangez-en donc, et nourrissez-en le misereux sans ressources. »
Islamic Foundation
pour être témoins des avantages (qui leur seront réservés), et invoquer en des jours déterminés le nom d’Allah sur ce qu’Il leur a dispensé comme bétail. « Mangez-en donc, et nourrissez-en le miséreux sans ressources. »
Muhammad Hameedullah
pour participer aux avantages qui leur ont ete accordes et pour invoquer le nom d’Allah aux jours fixes, sur la bete de cheptel qu’Il leur a attribuee , “Mangez-en vous-memes et nourrissez-en le besogneux miserable
Muhammad Hamidullah
pour participer aux avantages qui leur ont ete accordes et pour invoquer le nom d'Allah aux jours fixes, sur la bete de cheptel qu'Il leur a attribuee, «Mangez-en vous-memes et faites-en manger le besogneux miserable
Muhammad Hamidullah
pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer le nom d'Allah aux jours fixés, sur la bête de cheptel qu'Il leur a attribuée, «Mangez-en vous-mêmes et faites-en manger le besogneux misérable
Rashid Maash
afin de beneficier des bienfaits du pelerinage et d’invoquer, en des jours determines, le nom d’Allah au moment de sacrifier les betes qu’Il leur a attribuees. Mangez donc une partie de leur viande et nourrissez-en les pauvres dans le besoin
Rashid Maash
afin de bénéficier des bienfaits du pèlerinage et d’invoquer, en des jours déterminés, le nom d’Allah au moment de sacrifier les bêtes qu’Il leur a attribuées. Mangez donc une partie de leur viande et nourrissez-en les pauvres dans le besoin
Shahnaz Saidi Benbetka
afin de temoigner de leur gratitude a l’egard des bienfaits dont ils ont ete combles, et d’evoquer le Nom de Dieu pendant des jours specifies lorsqu’ils sacrifient la bete du cheptel qu’Il leur a accorde. Mangez-en vous-memes et nourrissez-en le necessiteux et le misereux
Shahnaz Saidi Benbetka
afin de témoigner de leur gratitude à l’égard des bienfaits dont ils ont été comblés, et d’évoquer le Nom de Dieu pendant des jours spécifiés lorsqu’ils sacrifient la bête du cheptel qu’Il leur a accordé. Mangez-en vous-mêmes et nourrissez-en le nécessiteux et le miséreux
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek