×

যাতে তারা তাদের কল্যাণের স্থানগুলোতে উপস্থিত হতে পারে [১] এবং তিনি তাদেরকে 22:28 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-hajj ⮕ (22:28) ayat 28 in Bangla

22:28 Surah Al-hajj ayat 28 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-hajj ayat 28 - الحج - Page - Juz 17

﴿لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ ﴾
[الحج: 28]

যাতে তারা তাদের কল্যাণের স্থানগুলোতে উপস্থিত হতে পারে [১] এবং তিনি তাদেরকে চতুষ্পদ জন্তু হতে যা রিযক হিসেবে দিয়েছেন তার উপর নির্দিষ্ট দিনগুলোতে আল্লাহর নাম উচ্চারণ করতে পারে [২]। অতঃপর তোমরা তা থেকে খাও [৩] এবং দুঃস্থ, অভাবগ্রস্তকে আহার করাও [৪]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم, باللغة البنغالية

﴿ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم﴾ [الحج: 28]

Abu Bakr Zakaria
yate tara tadera kalyanera sthanagulote upasthita hate pare [1] ebam tini taderake catuspada jantu hate ya riyaka hisebe diyechena tara upara nirdista dinagulote allahara nama uccarana karate pare [2]. Atahpara tomara ta theke kha'o [3] ebam duhstha, abhabagrastake ahara kara'o
Abu Bakr Zakaria
yātē tārā tādēra kalyāṇēra sthānagulōtē upasthita hatē pārē [1] ēbaṁ tini tādērakē catuṣpada jantu hatē yā riyaka hisēbē diẏēchēna tāra upara nirdiṣṭa dinagulōtē āllāhara nāma uccāraṇa karatē pārē [2]. Ataḥpara tōmarā tā thēkē khā'ō [3] ēbaṁ duḥstha, abhābagrastakē āhāra karā'ō
Muhiuddin Khan
যাতে তারা তাদের কল্যাণের স্থান পর্যন্ত পৌছে এবং নির্দিষ্ট দিনগুলোতে আল্লাহর নাম স্মরণ করে তাঁর দেয়া চতুস্পদ জন্তু যবেহ করার সময়। অতঃপর তোমরা তা থেকে আহার কর এবং দুঃস্থ-অভাবগ্রস্থকে আহার করাও।
Muhiuddin Khan
Yate tara tadera kalyanera sthana paryanta pauche ebam nirdista dinagulote allahara nama smarana kare tamra deya catuspada jantu yabeha karara samaya. Atahpara tomara ta theke ahara kara ebam duhstha-abhabagrasthake ahara kara'o.
Muhiuddin Khan
Yātē tārā tādēra kalyāṇēra sthāna paryanta pauchē ēbaṁ nirdiṣṭa dinagulōtē āllāhara nāma smaraṇa karē tām̐ra dēẏā catuspada jantu yabēha karāra samaẏa. Ataḥpara tōmarā tā thēkē āhāra kara ēbaṁ duḥstha-abhābagrasthakē āhāra karā'ō.
Zohurul Hoque
যাতে তারা প্রত্যক্ষ করে তাদের জন্য উপকারসমূহ, আর যেন তারা আল্লাহ্‌র নাম স্মরণ করতে পারে নির্ধারিত দিনগুলোতে চতুস্পদ গবাদি-পশুদের উপরে যেগুলো দিয়ে তিনি তাদের জীবিকা দিয়েছেন, তারপর যেন তোমরা তা থেকে খেতে পরো এবং দুঃস্থ ও নিঃস্বকে খাওয়াতে পারো।
Zohurul Hoque
Yate tara pratyaksa kare tadera jan'ya upakarasamuha, ara yena tara allah‌ra nama smarana karate pare nirdharita dinagulote catuspada gabadi-pasudera upare yegulo diye tini tadera jibika diyechena, tarapara yena tomara ta theke khete paro ebam duhstha o nihsbake kha'oyate paro.
Zohurul Hoque
Yātē tārā pratyakṣa karē tādēra jan'ya upakārasamūha, āra yēna tārā āllāh‌ra nāma smaraṇa karatē pārē nirdhārita dinagulōtē catuspada gabādi-paśudēra uparē yēgulō diẏē tini tādēra jībikā diẏēchēna, tārapara yēna tōmarā tā thēkē khētē parō ēbaṁ duḥstha ō niḥsbakē khā'ōẏātē pārō.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek