×

Allah’ın gokten su indirmesiyle yeryuzunun yemyesil oldugunu gormedin mi? Allah; Latif'tir, her 22:63 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hajj ⮕ (22:63) ayat 63 in Turkish_Modern

22:63 Surah Al-hajj ayat 63 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 63 - الحج - Page - Juz 17

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحج: 63]

Allah’ın gokten su indirmesiyle yeryuzunun yemyesil oldugunu gormedin mi? Allah; Latif'tir, her seyden haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن, باللغة التركية الحديثة

﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن﴾ [الحج: 63]

Islam House
Allah’ın gökten su indirmesiyle yeryüzünün yemyeşil olduğunu görmedin mi? Allah; Latif'tir, her şeyden haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Gormedin mi, Allah gokten bir su indirdi de, onun sayesinde yer, yemyesil hale geliyor. Allah Latif'tir, Habir'dir
Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi, Allah gökten bir su indirdi de, onun sayesinde yer, yemyeşil hale geliyor. Allah Latîf'tir, Habîr'dir
Yasar Nuri Ozturk
Gormedin mi, Allah gokten bir su indirdi de, onun sayesinde yer, yemyesil hale geliyor. Allah Latif´tir, Habir´dir
Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi, Allah gökten bir su indirdi de, onun sayesinde yer, yemyeşil hale geliyor. Allah Latîf´tir, Habîr´dir
Y. N. Ozturk
Gormedin mi, Allah gokten bir su indirdi de, onun sayesinde yer, yemyesil hale geliyor. Allah Latif´tir, Habir´dir
Y. N. Ozturk
Görmedin mi, Allah gökten bir su indirdi de, onun sayesinde yer, yemyeşil hale geliyor. Allah Latîf´tir, Habîr´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek