Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mu’minun ayat 18 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 18]
﴿وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به﴾ [المؤمنُون: 18]
Islam House Biz, gökten belli bir ölçüde su indirdik de (faydalanmanız için) onu yeryüzünde tuttuk. Bizim onu tamamen gidermeye de muhakkak gücümüz yeter |
Yasar Nuri Ozturk Gokten bir kaderle/belli olcude bir su indirdik de onu yeryuzunde durdurduk. Elbette ki biz, onu gidermeye de gucu yetenleriz |
Yasar Nuri Ozturk Gökten bir kaderle/belli ölçüde bir su indirdik de onu yeryüzünde durdurduk. Elbette ki biz, onu gidermeye de gücü yetenleriz |
Yasar Nuri Ozturk Gokten bir kaderle/belli olcude bir su indirdik de onu yeryuzunde durdurduk. Elbette ki biz, onu gidermeye de gucu yetenleriz |
Yasar Nuri Ozturk Gökten bir kaderle/belli ölçüde bir su indirdik de onu yeryüzünde durdurduk. Elbette ki biz, onu gidermeye de gücü yetenleriz |
Y. N. Ozturk Gokten bir kaderle/belli olcude bir su indirdik de onu yeryuzunde durdurduk. Elbette ki biz, onu gidermeye de gucu yetenleriz |
Y. N. Ozturk Gökten bir kaderle/belli ölçüde bir su indirdik de onu yeryüzünde durdurduk. Elbette ki biz, onu gidermeye de gücü yetenleriz |