×

Icinizden faziletli ve servet sahibi kimseler akrabaya, yoksullara, Allah yolunda goc edenlere 24:22 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nur ⮕ (24:22) ayat 22 in Turkish_Modern

24:22 Surah An-Nur ayat 22 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nur ayat 22 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النور: 22]

Icinizden faziletli ve servet sahibi kimseler akrabaya, yoksullara, Allah yolunda goc edenlere (mallarından) vermeyeceklerine dair yemin etmesinler, bagıslasınlar, feragat gostersinler. Allah’ın sizi bagıslamasını arzulamaz mısınız? Allah cok bagıslayandır, cok merhametlidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين, باللغة التركية الحديثة

﴿ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين﴾ [النور: 22]

Islam House
İçinizden faziletli ve servet sahibi kimseler akrabaya, yoksullara, Allah yolunda göç edenlere (mallarından) vermeyeceklerine dair yemin etmesinler, bağışlasınlar, feragat göstersinler. Allah’ın sizi bağışlamasını arzulamaz mısınız? Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir
Yasar Nuri Ozturk
Sizin lutuf ve imkan sahibi olanlarınız; akrabaya, caresizlere, Allah yolunda hicret edenlere birsey vermemeye yemin etmesinler, affetsinler, hos gorsunler. Allah'ın sizi affetmesini istemez misiniz? Allah Gafuf'dur, Rahim'dir
Yasar Nuri Ozturk
Sizin lütuf ve imkân sahibi olanlarınız; akrabaya, çaresizlere, Allah yolunda hicret edenlere birşey vermemeye yemin etmesinler, affetsinler, hoş görsünler. Allah'ın sizi affetmesini istemez misiniz? Allah Gafûf'dur, Rahîm'dir
Yasar Nuri Ozturk
Sizin lutuf ve imkan sahibi olanlarınız; akrabaya, caresizlere, Allah yolunda hicret edenlere birsey vermemeye yemin etmesinler, affetsinler, hos gorsunler. Allah´ın sizi affetmesini istemez misiniz? Allah Gafur´dur, Rahim´dir
Yasar Nuri Ozturk
Sizin lütuf ve imkân sahibi olanlarınız; akrabaya, çaresizlere, Allah yolunda hicret edenlere birşey vermemeye yemin etmesinler, affetsinler, hoş görsünler. Allah´ın sizi affetmesini istemez misiniz? Allah Gafûr´dur, Rahîm´dir
Y. N. Ozturk
Sizin lutuf ve imkan sahibi olanlarınız; akrabaya, caresizlere, Allah yolunda hicret edenlere birsey vermemeye yemin etmesinler, affetsinler, hos gorsunler. Allah´ın sizi affetmesini istemez misiniz? Allah Gafuf´dur, Rahim´dir
Y. N. Ozturk
Sizin lütuf ve imkân sahibi olanlarınız; akrabaya, çaresizlere, Allah yolunda hicret edenlere birşey vermemeye yemin etmesinler, affetsinler, hoş görsünler. Allah´ın sizi affetmesini istemez misiniz? Allah Gafûf´dur, Rahîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek