Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Furqan ayat 29 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا ﴾
[الفُرقَان: 29]
﴿لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا﴾ [الفُرقَان: 29]
Islam House “Andolsun, Kur’an bana geldikten sonra beni ondan o saptırdı. Zaten Şeytan, insanı yardımcısız bırakıverir.” |
Yasar Nuri Ozturk Zikir/Kur'an bana geldikten sonra, o saptırdı beni ondan. Seytan, insan icin bir rezil edicidir |
Yasar Nuri Ozturk Zikir/Kur'an bana geldikten sonra, o saptırdı beni ondan. Şeytan, insan için bir rezil edicidir |
Yasar Nuri Ozturk Zikir/Kur´an bana geldikten sonra, o saptırdı beni ondan. Seytan, insan icin bir rezil edicidir |
Yasar Nuri Ozturk Zikir/Kur´an bana geldikten sonra, o saptırdı beni ondan. Şeytan, insan için bir rezil edicidir |
Y. N. Ozturk Zikir/Kur´an bana geldikten sonra, o saptırdı beni ondan. Seytan, insan icin bir rezil edicidir |
Y. N. Ozturk Zikir/Kur´an bana geldikten sonra, o saptırdı beni ondan. Şeytan, insan için bir rezil edicidir |