Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Furqan ayat 68 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا ﴾
[الفُرقَان: 68]
﴿والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم﴾ [الفُرقَان: 68]
Islam House Onlar ki, Allah ile birlikte başka bir ilâha dua/ibadet etmezler. Hak ile olması dışında, Allah’ın öldürülmesini haram kıldığı nefsi de öldürmezler. Zina da etmezler. Kim bunları işlerse cezaları ile karşılaşır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar Allah'ın yanında bir baska ilaha yakarmazlar/davet etmezler. Allah'ın saygıya layık kıldıgı canı haksız yere almazlar. Zina etmezler. Bunları yapan, cezaya carpılır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar Allah'ın yanında bir başka ilaha yakarmazlar/davet etmezler. Allah'ın saygıya layık kıldığı canı haksız yere almazlar. Zina etmezler. Bunları yapan, cezaya çarpılır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar Allah´ın yanında bir baska ilaha yakarmazlar/davet etmezler. Allah´ın saygıya layık kıldıgı canı haksız yere almazlar. Zina etmezler. Bunları yapan cezaya carpılır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar Allah´ın yanında bir başka ilaha yakarmazlar/davet etmezler. Allah´ın saygıya layık kıldığı canı haksız yere almazlar. Zina etmezler. Bunları yapan cezaya çarpılır |
Y. N. Ozturk Onlar Allah´ın yanında bir baska ilaha yakarmazlar/davet etmezler. Allah´ın saygıya layık kıldıgı canı haksız yere almazlar. Zina etmezler. Bunları yapan, cezaya carpılır |
Y. N. Ozturk Onlar Allah´ın yanında bir başka ilaha yakarmazlar/davet etmezler. Allah´ın saygıya layık kıldığı canı haksız yere almazlar. Zina etmezler. Bunları yapan, cezaya çarpılır |