Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 68 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا ﴾
[الفُرقَان: 68]
﴿والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم﴾ [الفُرقَان: 68]
Abu Adel И (они – это) те, которые не обращаются с мольбой (и не поклоняются) наряду с Аллахом к другому богу, и не убивают душу, которую Аллах запретил (убивать), иначе, как только по праву, и не прелюбодействуют. А кто творит это, тот встретит (за это) (в Вечной жизни) воздаяние |
Elmir Kuliev Oni ne vzyvayut pomimo Allakha k drugim bogam, ne ubivayut lyudey vopreki zapretu Allakha, yesli tol'ko oni ne imeyut prava na eto, i ne prelyubodeystvuyut. A tot, kto postupayet tak, poluchit nakazaniye |
Elmir Kuliev Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают людей вопреки запрету Аллаха, если только они не имеют права на это, и не прелюбодействуют. А тот, кто поступает так, получит наказание |
Gordy Semyonovich Sablukov Kotoryye vmeste s Bogom ne prizyvayut nikakogo drugogo boga; ne ubivayut cheloveka, o kotorom Bog dal zapreshcheniye, krome togo, kto povinen etomu; ne prelyubodeystvuyut (kto delayet eto, tot poluchit vozdayaniye za svoi prostupki) |
Gordy Semyonovich Sablukov Которые вместе с Богом не призывают никакого другого бога; не убивают человека, о котором Бог дал запрещение, кроме того, кто повинен этому; не прелюбодействуют (кто делает это, тот получит воздаяние за свои проступки) |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I te, kotoryye ne prizyvayut s Allakhom drugogo bozhestva, i ne ubivayut dushu, zapreshchennuyu Allakhom, inache kak po pravu, i ne prelyubodeystvuyut. A kto tvorit eto, tot vstretit vozdayaniye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И те, которые не призывают с Аллахом другого божества, и не убивают душу, запрещенную Аллахом, иначе как по праву, и не прелюбодействуют. А кто творит это, тот встретит воздаяние |