×

Suleyman, onun bu sozune tebessum ile gulerek dedi ki: “Ey Rabbim! Beni, 27:19 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Naml ⮕ (27:19) ayat 19 in Turkish_Modern

27:19 Surah An-Naml ayat 19 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Naml ayat 19 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[النَّمل: 19]

Suleyman, onun bu sozune tebessum ile gulerek dedi ki: “Ey Rabbim! Beni, bana ve ana babama verdigin nimetlere sukretmeye ve razı olacagın salih ameller islemeye sevk et ve beni rahmetinle salih kullarının arasına kat!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت, باللغة التركية الحديثة

﴿فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت﴾ [النَّمل: 19]

Islam House
Süleyman, onun bu sözüne tebessüm ile gülerek dedi ki: “Ey Rabbim! Beni, bana ve ana babama verdiğin nimetlere şükretmeye ve razı olacağın salih ameller işlemeye sevk et ve beni rahmetinle salih kullarının arasına kat!”
Yasar Nuri Ozturk
Bunun uzerine Suleyman, karıncanın sozune guldu ve dedi: "Rabbim, bana ve ebeveynime lutfettigin nimetine sukretmeme, hosnut olacagın hayırlı ve barıscıl bir is yapmama imkan ver. Ve rahmetinle beni iyilik ve barısı seven kullarının arasına sok
Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine Süleyman, karıncanın sözüne güldü ve dedi: "Rabbim, bana ve ebeveynime lütfettiğin nimetine şükretmeme, hoşnut olacağın hayırlı ve barışçıl bir iş yapmama imkân ver. Ve rahmetinle beni iyilik ve barışı seven kullarının arasına sok
Yasar Nuri Ozturk
Bunun uzerine Suleyman, karıncanın sozune guldu ve dedi: "Rabbim, bana ve ebeveynime lutfettigin nimetine sukretmeme, hosnut olacagın hayırlı ve barıscıl bir is yapmama imkan ver. Ve rahmetinle beni iyilik ve barısı seven kullarının arasına sok
Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine Süleyman, karıncanın sözüne güldü ve dedi: "Rabbim, bana ve ebeveynime lütfettiğin nimetine şükretmeme, hoşnut olacağın hayırlı ve barışçıl bir iş yapmama imkân ver. Ve rahmetinle beni iyilik ve barışı seven kullarının arasına sok
Y. N. Ozturk
Bunun uzerine Suleyman, karıncanın sozune guldu ve dedi: "Rabbim, bana ve ebeveynime lutfettigin nimetine sukretmeme, hosnut olacagın hayırlı ve barıscıl bir is yapmama imkan ver. Ve rahmetinle beni iyilik ve barısı seven kullarının arasına sok
Y. N. Ozturk
Bunun üzerine Süleyman, karıncanın sözüne güldü ve dedi: "Rabbim, bana ve ebeveynime lütfettiğin nimetine şükretmeme, hoşnut olacağın hayırlı ve barışçıl bir iş yapmama imkân ver. Ve rahmetinle beni iyilik ve barışı seven kullarının arasına sok
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek