Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Naml ayat 24 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّمل: 24]
﴿وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم﴾ [النَّمل: 24]
Islam House Onu ve kavmini Allah’tan başka güneşe secde eder buldum. Şeytan onlara amellerini süslü göstermiş ve onları doğru yoldan alıkoymuş. Onun için onlar doğru yola gelemiyorlar |
Yasar Nuri Ozturk Onu ve toplumunu, Allah'ı bırakıp Gunes'e secde eder buldum. Seytan onlara, yapıp ettiklerini suslu gosterip onları yoldan saptırmıs. Artık dogruyu bulamazlar |
Yasar Nuri Ozturk Onu ve toplumunu, Allah'ı bırakıp Güneş'e secde eder buldum. Şeytan onlara, yapıp ettiklerini süslü gösterip onları yoldan saptırmış. Artık doğruyu bulamazlar |
Yasar Nuri Ozturk Onu ve toplumunu, Allah´ı bırakıp gunes´e secde eder buldum. Seytan onlara, yapıp ettiklerini suslu gosterip onları yoldan saptırmıs. Artık dogruyu bulamazlar |
Yasar Nuri Ozturk Onu ve toplumunu, Allah´ı bırakıp güneş´e secde eder buldum. Şeytan onlara, yapıp ettiklerini süslü gösterip onları yoldan saptırmış. Artık doğruyu bulamazlar |
Y. N. Ozturk Onu ve toplumunu, Allah´ı bırakıp Gunes´e secde eder buldum. Seytan onlara, yapıp ettiklerini suslu gosterip onları yoldan saptırmıs. Artık dogruyu bulamazlar |
Y. N. Ozturk Onu ve toplumunu, Allah´ı bırakıp Güneş´e secde eder buldum. Şeytan onlara, yapıp ettiklerini süslü gösterip onları yoldan saptırmış. Artık doğruyu bulamazlar |