×

Bizim geceyi o vakitte dinlensinler diye yarattıgımızı, gunduzu de aydınlık kıldıgımızı gormediler 27:86 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Naml ⮕ (27:86) ayat 86 in Turkish_Modern

27:86 Surah An-Naml ayat 86 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Naml ayat 86 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّمل: 86]

Bizim geceyi o vakitte dinlensinler diye yarattıgımızı, gunduzu de aydınlık kıldıgımızı gormediler mi? Iste bunda iman eden bir toplum icin ayetler/deliller vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك, باللغة التركية الحديثة

﴿ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [النَّمل: 86]

Islam House
Bizim geceyi o vakitte dinlensinler diye yarattığımızı, gündüzü de aydınlık kıldığımızı görmediler mi? İşte bunda iman eden bir toplum için ayetler/deliller vardır
Yasar Nuri Ozturk
Gormedin mi; biz geceyi, icinde dinlensinler diye, gunduzu de gosterici bir ısık olsun diye olusturduk. Iste bunda, inanan bir topluluk icin elbette ibretler vardır
Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi; biz geceyi, içinde dinlensinler diye, gündüzü de gösterici bir ışık olsun diye oluşturduk. İşte bunda, inanan bir topluluk için elbette ibretler vardır
Yasar Nuri Ozturk
Gormedin mi; biz geceyi, icinde dinlensinler diye, gunduzu de gosterici bir ısık olsun diye olusturduk. Iste bunda, inanan bir topluluk icin elbette ibretler vardır
Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi; biz geceyi, içinde dinlensinler diye, gündüzü de gösterici bir ışık olsun diye oluşturduk. İşte bunda, inanan bir topluluk için elbette ibretler vardır
Y. N. Ozturk
Gormedin mi; biz geceyi, icinde dinlensinler diye, gunduzu de gosterici bir ısık olsun diye olusturduk. Iste bunda, inanan bir topluluk icin elbette ibretler vardır
Y. N. Ozturk
Görmedin mi; biz geceyi, içinde dinlensinler diye, gündüzü de gösterici bir ışık olsun diye oluşturduk. İşte bunda, inanan bir topluluk için elbette ibretler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek