Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 27 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[القَصَص: 27]
﴿قال إني أريد أن أنكحك إحدى ابنتي هاتين على أن تأجرني ثماني﴾ [القَصَص: 27]
Islam House “Ben, sekiz yıl bana ücretle çalışman karşılığında şu iki kızımdan birini sana nikâhlamak istiyorum. Eğer bunu on yıla tamamlarsan da, bu sendendir. Sana zorluk çıkarmak istemem. İnşallah beni, salih kimselerden bulacaksın.” dedi |
Yasar Nuri Ozturk Ihtiyar dedi ki: "Bana sekiz yıl calısman sartıyla su iki kızımdan birini sana nikahlamak istiyorum. Eger on yıla tamamlarsan, o da senden. Seni zora surmek gibi bir niyetim yok. Allah dilerse beni, barıs ve iyilik sever insanlardan bulacaksın |
Yasar Nuri Ozturk İhtiyar dedi ki: "Bana sekiz yıl çalışman şartıyla şu iki kızımdan birini sana nikâhlamak istiyorum. Eğer on yıla tamamlarsan, o da senden. Seni zora sürmek gibi bir niyetim yok. Allah dilerse beni, barış ve iyilik sever insanlardan bulacaksın |
Yasar Nuri Ozturk Ihtiyar dedi ki: "Bana sekiz yıl calısman sartıyla su iki kızımdan birini sana nikahlamak istiyorum. Eger on yıla tamamlarsan, o da senden. Seni zora surmek gibi bir niyetim yok. Allah dilerse beni, barıs ve iyilik sever insanlardan bulacaksın |
Yasar Nuri Ozturk İhtiyar dedi ki: "Bana sekiz yıl çalışman şartıyla şu iki kızımdan birini sana nikâhlamak istiyorum. Eğer on yıla tamamlarsan, o da senden. Seni zora sürmek gibi bir niyetim yok. Allah dilerse beni, barış ve iyilik sever insanlardan bulacaksın |
Y. N. Ozturk Ihtiyar dedi ki: "Bana sekiz yıl calısman sartıyla su iki kızımdan birini sana nikahlamak istiyorum. Eger on yıla tamamlarsan, o da senden. Seni zora surmek gibi bir niyetim yok. Allah dilerse beni, barıs ve iyilik sever insanlardan bulacaksın |
Y. N. Ozturk İhtiyar dedi ki: "Bana sekiz yıl çalışman şartıyla şu iki kızımdan birini sana nikâhlamak istiyorum. Eğer on yıla tamamlarsan, o da senden. Seni zora sürmek gibi bir niyetim yok. Allah dilerse beni, barış ve iyilik sever insanlardan bulacaksın |