Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 88 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 88]
﴿ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء﴾ [القَصَص: 88]
Islam House Sen Allah ile beraber başka bir ilâha ibadet etme. O’ndan başka hiçbir (hak) ilâh yoktur. O'nun yüzünden (zatından) başka her şey yok olacaktır. Hüküm O'nundur ve O'na döndürülürsünüz |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın yanında diger bir tanrıya daha kulluk etme. Ilah yok O'ndan baska. O'nun yuzu dısında her sey helak olacaktır. Hukum yalnız O'nundur ve O'na donduruleceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın yanında diğer bir tanrıya daha kulluk etme. İlah yok O'ndan başka. O'nun yüzü dışında her şey helâk olacaktır. Hüküm yalnız O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın yanında diger bir tanrıya daha kulluk etme. Ilah yok O´ndan baska. O´nun yuzu dısında hersey helak olacaktır. Hukum yalnız O´nundur ve O´na donduruleceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın yanında diğer bir tanrıya daha kulluk etme. İlah yok O´ndan başka. O´nun yüzü dışında herşey helâk olacaktır. Hüküm yalnız O´nundur ve O´na döndürüleceksiniz |
Y. N. Ozturk Allah´ın yanında diger bir tanrıya daha kulluk etme. Ilah yok O´ndan baska. O´nun yuzu dısında her sey helak olacaktır. Hukum yalnız O´nundur ve O´na donduruleceksiniz |
Y. N. Ozturk Allah´ın yanında diğer bir tanrıya daha kulluk etme. İlah yok O´ndan başka. O´nun yüzü dışında her şey helâk olacaktır. Hüküm yalnız O´nundur ve O´na döndürüleceksiniz |