Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 12 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 12]
﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين﴾ [العَنكبُوت: 12]
Islam House Kâfirler, iman edenlere; “Yolumuza uyun da sizin günahlarınızı yüklenelim.” derler. Hâlbuki onların günahlarından hiçbir şey yüklenecek değillerdir. Şüphesiz onlar kesinlikle yalancılardır |
Yasar Nuri Ozturk Inkar edenler, iman edenlere dediler ki: "Bizim yolumuzu izleyin, sizin gunahlarınızı biz tasırız." Oysa onlar, iman edenlerin gunahlarından hicbir seyin tasıyıcısı degillerdir. Gercek su ki, onlar tamamen yalancıdırlar |
Yasar Nuri Ozturk İnkâr edenler, iman edenlere dediler ki: "Bizim yolumuzu izleyin, sizin günahlarınızı biz taşırız." Oysa onlar, iman edenlerin günahlarından hiçbir şeyin taşıyıcısı değillerdir. Gerçek şu ki, onlar tamamen yalancıdırlar |
Yasar Nuri Ozturk Inkar edenler, iman edenlere dediler ki: "Bizim yolumuzu izleyin, sizin gunahlarınızı biz tasırız." Oysa onlar, iman edenlerin gunahlarından hicbir seyin tasıyıcısı degillerdir. Gercek su ki, onlar tamamen yalancıdırlar |
Yasar Nuri Ozturk İnkâr edenler, iman edenlere dediler ki: "Bizim yolumuzu izleyin, sizin günahlarınızı biz taşırız." Oysa onlar, iman edenlerin günahlarından hiçbir şeyin taşıyıcısı değillerdir. Gerçek şu ki, onlar tamamen yalancıdırlar |
Y. N. Ozturk Inkar edenler, iman edenlere dediler ki: "Bizim yolumuzu izleyin, sizin gunahlarınızı biz tasırız." Oysa onlar, iman edenlerin gunahlarından hicbir seyin tasıyıcısı degillerdir. Gercek su ki, onlar tamamen yalancıdırlar |
Y. N. Ozturk İnkâr edenler, iman edenlere dediler ki: "Bizim yolumuzu izleyin, sizin günahlarınızı biz taşırız." Oysa onlar, iman edenlerin günahlarından hiçbir şeyin taşıyıcısı değillerdir. Gerçek şu ki, onlar tamamen yalancıdırlar |