Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 120 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[آل عِمران: 120]
﴿إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا﴾ [آل عِمران: 120]
Islam House Size bir iyilik dokunursa, bu onları üzer. Başınıza bir kötülük gelse, ona sevinirler. Eğer siz sabırlı olur, Allah’a karşı gelmekten sakınırsanız, onların hileleri size hiçbir zarar vermez. Çünkü Allah, onların yaptıklarını tam olarak kuşatmıştır |
Yasar Nuri Ozturk Size bir iyilik dokunsa bu onları rahatsız eder. Size bir kotuluk dokunsa bununla sevinir, ferahlarlar. Eger sabreder, sakınır/korunursanız onların tuzakları size hicbir sekilde zarar veremez. Allah Muhit'tir, yapmakta olduklarını cepecevre kusatmıstır |
Yasar Nuri Ozturk Size bir iyilik dokunsa bu onları rahatsız eder. Size bir kötülük dokunsa bununla sevinir, ferahlarlar. Eğer sabreder, sakınır/korunursanız onların tuzakları size hiçbir şekilde zarar veremez. Allah Muhît'tir, yapmakta olduklarını çepeçevre kuşatmıştır |
Yasar Nuri Ozturk Size bir iyilik dokunsa bu onları rahatsız eder. Size bir kotuluk dokunsa bununla sevinir, ferahlarlar. Eger sabreder, sakınır/korunursanız onların tuzakları size hicbir sekilde zarar veremez. Allah Muhit´tir, yapmakta olduklarını cepecevre kusatmıstır |
Yasar Nuri Ozturk Size bir iyilik dokunsa bu onları rahatsız eder. Size bir kötülük dokunsa bununla sevinir, ferahlarlar. Eğer sabreder, sakınır/korunursanız onların tuzakları size hiçbir şekilde zarar veremez. Allah Muhît´tir, yapmakta olduklarını çepeçevre kuşatmıştır |
Y. N. Ozturk Size bir iyilik dokunsa bu onları rahatsız eder. Size bir kotuluk dokunsa bununla sevinir, ferahlarlar. Eger sabreder, sakınır/korunursanız onların tuzakları size hicbir sekilde zarar veremez. Allah Muhit´tir, yapmakta olduklarını cepecevre kusatmıstır |
Y. N. Ozturk Size bir iyilik dokunsa bu onları rahatsız eder. Size bir kötülük dokunsa bununla sevinir, ferahlarlar. Eğer sabreder, sakınır/korunursanız onların tuzakları size hiçbir şekilde zarar veremez. Allah Muhît´tir, yapmakta olduklarını çepeçevre kuşatmıştır |