Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 15 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿۞ قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 15]
﴿قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من﴾ [آل عِمران: 15]
Islam House De ki: Size, bundan daha hayırlı olanı haber vereyim mi? Allah’tan korkan/günahlardan sakınanlara, altından nehirler akan ebedi kalacakları Cennetler vardır. Tertemiz eşler ve Allah’ın rızası vardır. Allah, kullarını hakkıyla görendir |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Bu sayılanlardan daha iyisini size haber vereyim mi? Sakınıp korunanlar icin, Rableri katında, altlarından nehirler akan, icinde surekli kalacakları cennetler, tertemiz esler ve Allah'tan bir hosnutluk olacaktır. Allah, kulları en iyi bicimde gormektedir |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Bu sayılanlardan daha iyisini size haber vereyim mi? Sakınıp korunanlar için, Rableri katında, altlarından nehirler akan, içinde sürekli kalacakları cennetler, tertemiz eşler ve Allah'tan bir hoşnutluk olacaktır. Allah, kulları en iyi biçimde görmektedir |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Bu sayılanlardan daha iyisini size haber vereyim mi? Sakınıp korunanlar icin, Rableri katında, altlarından nehirler akan, icinde surekli kalacakları cennetler, tertemiz esler ve Allah´tan bir hosnutluk olacaktır. Allah, kulları en iyi bicimde gormektedir |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Bu sayılanlardan daha iyisini size haber vereyim mi? Sakınıp korunanlar için, Rableri katında, altlarından nehirler akan, içinde sürekli kalacakları cennetler, tertemiz eşler ve Allah´tan bir hoşnutluk olacaktır. Allah, kulları en iyi biçimde görmektedir |
Y. N. Ozturk De ki: "Bu sayılanlardan daha iyisini size haber vereyim mi? Sakınıp korunanlar icin, Rableri katında, altlarından nehirler akan, icinde surekli kalacakları cennetler, tertemiz esler ve Allah´tan bir hosnutluk olacaktır. Allah, kulları en iyi bicimde gormektedir |
Y. N. Ozturk De ki: "Bu sayılanlardan daha iyisini size haber vereyim mi? Sakınıp korunanlar için, Rableri katında, altlarından nehirler akan, içinde sürekli kalacakları cennetler, tertemiz eşler ve Allah´tan bir hoşnutluk olacaktır. Allah, kulları en iyi biçimde görmektedir |