×

Spune: “V-as putea vesti eu un lucru mai bun decat acesta?” Cei 3:15 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:15) ayat 15 in Russian

3:15 Surah al-‘Imran ayat 15 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 15 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿۞ قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 15]

Spune: “V-as putea vesti eu un lucru mai bun decat acesta?” Cei care se tem de Domnul lor vor avea, la El, Gradini pe sub care curg rauri, unde vor vesnici, cu femei neprihanite, in tihna lui Dumnezeu. Dumnezeu este Vazator al robilor Sai

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من, باللغة الروسية

﴿قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من﴾ [آل عِمران: 15]

Abu Adel
Скажи (о, Посланник): «Не сообщить ли Мне вам (о, люди) про лучшее, чем это [чем то, что есть в этом мире]?» Для тех, которые остерегались (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), у Господа их – Сады (Рая), (где) текут под ними [под высокими дворцами и тенистыми деревьями] реки, – они там будут пребывать вечно, – и супруги чистые [из которых не выходит ничего нечистого, ни лжи, ни грехов, ни ослушания] и (им в Раю еще большее, чем все это) – благоволение от Аллаха. Поистине, Аллах видит рабов –
Elmir Kuliev
Skazhi: «Rasskazat' li vam o tom, chto luchshe etogo? Dlya tekh, kto bogoboyaznen, u Gospoda yest' Rayskiye sady, v kotorykh tekut reki, i v kotorykh oni prebudut vechno, a takzhe ochishchennyye suprugi i dovol'stvo ot Allakha». Allakh vidit rabov
Elmir Kuliev
Скажи: «Рассказать ли вам о том, что лучше этого? Для тех, кто богобоязнен, у Господа есть Райские сады, в которых текут реки, и в которых они пребудут вечно, а также очищенные супруги и довольство от Аллаха». Аллах видит рабов
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "Vozvestit' li mne vam o tom, chto tam yest' luchshego? Dlya blagochestivykh u Gospoda ikh sady, po kotorym tekut reki, i v kotorykh oni budut vechno, s chistymi suprugami, pod blagovoleniyem Bozhiim". Bog prizrit rabov Svoikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Возвестить ли мне вам о том, что там есть лучшего? Для благочестивых у Господа их сады, по которым текут реки, и в которых они будут вечно, с чистыми супругами, под благоволением Божиим". Бог призрит рабов Своих
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "Ne soobshchit' li nam vam pro luchsheye, chto eto?" Dlya tekh, kotoryye bogoboyaznenny, u Gospoda ikh - sady, gde vnizu tekut reki, - oni tam prebudut vechno, - i suprugi chistyye i blagovoleniye ot Allakha. Poistine, Allakh vidit rabov
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Не сообщить ли нам вам про лучшее, что это?" Для тех, которые богобоязненны, у Господа их - сады, где внизу текут реки, - они там пребудут вечно, - и супруги чистые и благоволение от Аллаха. Поистине, Аллах видит рабов
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek