×

Allah’ın rahmeti sayesinde sen onlara karsı yumusak davrandın. Eger kaba, katı yurekli 3:159 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah al-‘Imran ⮕ (3:159) ayat 159 in Turkish_Modern

3:159 Surah al-‘Imran ayat 159 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 159 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ ﴾
[آل عِمران: 159]

Allah’ın rahmeti sayesinde sen onlara karsı yumusak davrandın. Eger kaba, katı yurekli olsaydın, onlar senin etrafından dagılıp giderlerdi. Artık sen onları affet. Onlar icin Allah’tan bagıslama dile. Is konusunda onlarla istisare et. Bir kere de karar verip azmettin mi artık Allah’a tevekkul et! (Ona dayanıp guven). Suphesiz Allah, tevekkul edenleri sever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا, باللغة التركية الحديثة

﴿فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا﴾ [آل عِمران: 159]

Islam House
Allah’ın rahmeti sayesinde sen onlara karşı yumuşak davrandın. Eğer kaba, katı yürekli olsaydın, onlar senin etrafından dağılıp giderlerdi. Artık sen onları affet. Onlar için Allah’tan bağışlama dile. İş konusunda onlarla istişare et. Bir kere de karar verip azmettin mi artık Allah’a tevekkül et! (Ona dayanıp güven). Şüphesiz Allah, tevekkül edenleri sever
Yasar Nuri Ozturk
Allah'tan bir merhamet/bir sevgi sayesindedir ki, sen onlara yumusak davrandın. Eger kaba-saba, katı yurekli olsaydın senin cevrenden kesinlikle dagılır giderlerdi. O halde bagısla onları, af dile onlar icin; is ve yonetim konusunda da onlarla suraya git. Bir kez azmettin mi de artık Allah'a guvenip dayan! Allah, tevekkul edenleri sever
Yasar Nuri Ozturk
Allah'tan bir merhamet/bir sevgi sayesindedir ki, sen onlara yumuşak davrandın. Eğer kaba-saba, katı yürekli olsaydın senin çevrenden kesinlikle dağılır giderlerdi. O halde bağışla onları, af dile onlar için; iş ve yönetim konusunda da onlarla şûraya git. Bir kez azmettin mi de artık Allah'a güvenip dayan! Allah, tevekkül edenleri sever
Yasar Nuri Ozturk
Allah´tan bir rahmet sayesindedir ki, sen onlara yumusak davrandın. Eger kaba-saba, katı yurekli olsaydın senin cevrenden kesinlikle dagılır giderlerdi. O halde bagısla onları, af dile onlar icin; is ve yonetim konusunda da onlarla suraya git. Bir kez azmettin mi de artık Allah´a guvenip dayan. Allah, tevekkul edenleri sever
Yasar Nuri Ozturk
Allah´tan bir rahmet sayesindedir ki, sen onlara yumuşak davrandın. Eğer kaba-saba, katı yürekli olsaydın senin çevrenden kesinlikle dağılır giderlerdi. O halde bağışla onları, af dile onlar için; iş ve yönetim konusunda da onlarla şûraya git. Bir kez azmettin mi de artık Allah´a güvenip dayan. Allah, tevekkül edenleri sever
Y. N. Ozturk
Allah´tan bir merhamet/bir sevgi sayesindedir ki, sen onlara yumusak davrandın. Eger kaba-saba, katı yurekli olsaydın senin cevrenden kesinlikle dagılır giderlerdi. O halde bagısla onları, af dile onlar icin; is ve yonetim konusunda da onlarla suraya git. Bir kez azmettin mi de artık Allah´a guvenip dayan!Allah, tevekkul edenleri sever
Y. N. Ozturk
Allah´tan bir merhamet/bir sevgi sayesindedir ki, sen onlara yumuşak davrandın. Eğer kaba-saba, katı yürekli olsaydın senin çevrenden kesinlikle dağılır giderlerdi. O halde bağışla onları, af dile onlar için; iş ve yönetim konusunda da onlarla şûraya git. Bir kez azmettin mi de artık Allah´a güvenip dayan!Allah, tevekkül edenleri sever
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek