Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 160 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 160]
﴿إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم﴾ [آل عِمران: 160]
Islam House Allah size yardım ederse, kimse size galip gelemez. Eğer sizi yardımsız bırakırsa, ondan sonra size kim yardım edebilir? Mü’minler, ancak Allah’a tevekkül etsinler |
Yasar Nuri Ozturk Allah size yardım ederse hic kimse size galip gelemez. Eger sizi yuzustu bırakırsa O'ndan baska size kim yardım edebilir? Artık muminler yalnız Allah'a guvenip dayansınlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah size yardım ederse hiç kimse size galip gelemez. Eğer sizi yüzüstü bırakırsa O'ndan başka size kim yardım edebilir? Artık müminler yalnız Allah'a güvenip dayansınlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah size yardım ederse hic kimse size galip gelemez. Eger sizi yuzustu bırakırsa O´ndan baska size kim yardım edebilir? Artık muminler yalnız Allah´a guvenip dayansınlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah size yardım ederse hiç kimse size galip gelemez. Eğer sizi yüzüstü bırakırsa O´ndan başka size kim yardım edebilir? Artık müminler yalnız Allah´a güvenip dayansınlar |
Y. N. Ozturk Allah size yardım ederse hic kimse size galip gelemez. Eger sizi yuzustu bırakırsa O´ndan baska size kim yardım edebilir? Artık muminler yalnız Allah´a guvenip dayansınlar |
Y. N. Ozturk Allah size yardım ederse hiç kimse size galip gelemez. Eğer sizi yüzüstü bırakırsa O´ndan başka size kim yardım edebilir? Artık müminler yalnız Allah´a güvenip dayansınlar |