×

De ki: Ey hakimiyetin yegane maliki Allah’ım! Mulku diledigine verirsin, dilediginden de 3:26 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah al-‘Imran ⮕ (3:26) ayat 26 in Turkish_Modern

3:26 Surah al-‘Imran ayat 26 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 26 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 26]

De ki: Ey hakimiyetin yegane maliki Allah’ım! Mulku diledigine verirsin, dilediginden de mulku cekip alırsın, diledigini yukseltir/aziz kılarsın, diledigini de alcaltır/zelil edersin. Butun hayır senin elindedir, suphesiz senin her seye gucun yeter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنـزع الملك ممن تشاء, باللغة التركية الحديثة

﴿قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنـزع الملك ممن تشاء﴾ [آل عِمران: 26]

Islam House
De ki: Ey hakimiyetin yegane maliki Allah’ım! Mülkü dilediğine verirsin, dilediğinden de mülkü çekip alırsın, dilediğini yükseltir/aziz kılarsın, dilediğini de alçaltır/zelil edersin. Bütün hayır senin elindedir, şüphesiz senin her şeye gücün yeter
Yasar Nuri Ozturk
Soyle yakar: "Ey mulkun/saltanatın Malik'i/sahibi olan Allahım! Sen mulku/saltanatı diledigine verir, mulku/ saltanatı dilediginden cekip alırsın. Diledigini yuceltip aziz edersin, diledigini alcaltıp zelil kılarsın. Imkan, mal ve nimet senin elindedir. Sen, her seye kadirsin
Yasar Nuri Ozturk
Şöyle yakar: "Ey mülkün/saltanatın Mâlik'i/sahibi olan Allahım! Sen mülkü/saltanatı dilediğine verir, mülkü/ saltanatı dilediğinden çekip alırsın. Dilediğini yüceltip aziz edersin, dilediğini alçaltıp zelil kılarsın. İmkân, mal ve nimet senin elindedir. Sen, her şeye kadirsin
Yasar Nuri Ozturk
Soyle yakar: "Ey mulkun Malik´i, sahibi olan Allahım! Sen mulk ve saltanatı diledigine verir, mulk ve saltanatı dilediginden cekip alırsın. Diledigini yuceltip aziz edersin, diledigini alcaltıp zelil kılarsın. Imkan, mal ve nimet senin elindedir. Sen, herseye kadirsin
Yasar Nuri Ozturk
Şöyle yakar: "Ey mülkün Mâlik´i, sahibi olan Allahım! Sen mülk ve saltanatı dilediğine verir, mülk ve saltanatı dilediğinden çekip alırsın. Dilediğini yüceltip aziz edersin, dilediğini alçaltıp zelil kılarsın. İmkân, mal ve nimet senin elindedir. Sen, herşeye kadirsin
Y. N. Ozturk
Soyle yakar: "Ey mulkun/saltanatın Malik´i/sahibi olan Allahım! Sen mulku/saltanatı diledigine verir, mulku/ saltanatı dilediginden cekip alırsın. Diledigini yuceltip aziz edersin, diledigini alcaltıp zelil kılarsın. Imkan, mal ve nimet senin elindedir. Sen, her seye kadirsin
Y. N. Ozturk
Şöyle yakar: "Ey mülkün/saltanatın Mâlik´i/sahibi olan Allahım! Sen mülkü/saltanatı dilediğine verir, mülkü/ saltanatı dilediğinden çekip alırsın. Dilediğini yüceltip aziz edersin, dilediğini alçaltıp zelil kılarsın. İmkân, mal ve nimet senin elindedir. Sen, her şeye kadirsin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek