×

Hakkında suphe olmayan gunde, onları bir araya topladıgımız ve her nefse yaptıgının 3:25 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah al-‘Imran ⮕ (3:25) ayat 25 in Turkish_Modern

3:25 Surah al-‘Imran ayat 25 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 25 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 25]

Hakkında suphe olmayan gunde, onları bir araya topladıgımız ve her nefse yaptıgının karsılıgının tam verilip asla haksızlıga ugratılmadıgı o zaman, halleri nasıl olacak

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت, باللغة التركية الحديثة

﴿فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت﴾ [آل عِمران: 25]

Islam House
Hakkında şüphe olmayan günde, onları bir araya topladığımız ve her nefse yaptığının karşılığının tam verilip asla haksızlığa uğratılmadığı o zaman, halleri nasıl olacak
Yasar Nuri Ozturk
Peki, o kendisinde kusku bulunmayan gunde, onları bir araya topladıgımız vakit halleri nice olacak! O gun her benlik, kazandıgının karsılıgını tam almıstır. Onlar, hicbir zulme ugratılmazlar
Yasar Nuri Ozturk
Peki, o kendisinde kuşku bulunmayan günde, onları bir araya topladığımız vakit halleri nice olacak! O gün her benlik, kazandığının karşılığını tam almıştır. Onlar, hiçbir zulme uğratılmazlar
Yasar Nuri Ozturk
Peki, o kendisinde kusku bulunmayan gunde, onları biraraya topladıgımız vakit halleri nice olacak! O gun her benlik, kazandıgının karsılıgını tam almıstır. Onlar, hicbir zulme ugratılmazlar
Yasar Nuri Ozturk
Peki, o kendisinde kuşku bulunmayan günde, onları biraraya topladığımız vakit halleri nice olacak! O gün her benlik, kazandığının karşılığını tam almıştır. Onlar, hiçbir zulme uğratılmazlar
Y. N. Ozturk
Peki, o kendisinde kusku bulunmayan gunde, onları bir araya topladıgımız vakit halleri nice olacak! O gun her benlik, kazandıgının karsılıgını tam almıstır. Onlar, hicbir zulme ugratılmazlar
Y. N. Ozturk
Peki, o kendisinde kuşku bulunmayan günde, onları bir araya topladığımız vakit halleri nice olacak! O gün her benlik, kazandığının karşılığını tam almıştır. Onlar, hiçbir zulme uğratılmazlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek