Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 90 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ ﴾
[آل عِمران: 90]
﴿إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك﴾ [آل عِمران: 90]
Islam House İman ettikten sonra kâfir olup küfürlerini arttıranların tevbeleri asla kabul edilmeyecektir. Onlar sapıkların ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk Imanlarından sonra kufre sapmıs, sonra da kufurde daha da azıtmıs olanların tovbeleri asla kabul edilmeyecektir. Onlar, sapıkların ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk İmanlarından sonra küfre sapmış, sonra da küfürde daha da azıtmış olanların tövbeleri asla kabul edilmeyecektir. Onlar, sapıkların ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk Imanlarından sonra kufre sapmıs, sonra da kufurde daha da azıtmıs olanların tovbeleri asla kabul edilmeyecektir. Onlar, sapıkların ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk İmanlarından sonra küfre sapmış, sonra da küfürde daha da azıtmış olanların tövbeleri asla kabul edilmeyecektir. Onlar, sapıkların ta kendileridir |
Y. N. Ozturk Imanlarından sonra kufre sapmıs, sonra da kufurde daha da azıtmıs olanların tovbeleri asla kabul edilmeyecektir. Onlar, sapıkların ta kendileridir |
Y. N. Ozturk İmanlarından sonra küfre sapmış, sonra da küfürde daha da azıtmış olanların tövbeleri asla kabul edilmeyecektir. Onlar, sapıkların ta kendileridir |