×

En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, 3:90 French translation

Quran infoFrenchSurah al-‘Imran ⮕ (3:90) ayat 90 in French

3:90 Surah al-‘Imran ayat 90 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 90 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ ﴾
[آل عِمران: 90]

En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter encore leur mécréance, leur repentir ne sera jamais accepté. Ceux-là sont vraiment les égarés

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك, باللغة الفرنسية

﴿إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك﴾ [آل عِمران: 90]

Islamic Foundation
Ceux qui ont mecru apres avoir eu la foi, puis ont gagne en mecreance, leur repentir ne sera point accepte. Ceux-la sont, certes, les egares
Islamic Foundation
Ceux qui ont mécru après avoir eu la foi, puis ont gagné en mécréance, leur repentir ne sera point accepté. Ceux-là sont, certes, les égarés
Muhammad Hameedullah
En verite, ceux qui ne croient plus apres avoir eu la foi, et laissent augmenter encore leur mecreance, leur repentir ne sera jamais accepte. Ceux-la sont vraiment les egares
Muhammad Hamidullah
En verite, ceux qui ne croient plus apres avoir eu la foi, et laissent augmenter encore leur mecreance, leur repentir ne sera jamais accepte. Ceux-la sont vraiment les egares
Muhammad Hamidullah
En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter encore leur mécréance, leur repentir ne sera jamais accepté. Ceux-là sont vraiment les égarés
Rashid Maash
Le repentir de ceux qui, apres avoir renie la foi, persistent dans l’impiete ne sera jamais accepte. Voila ceux qui se sont egares
Rashid Maash
Le repentir de ceux qui, après avoir renié la foi, persistent dans l’impiété ne sera jamais accepté. Voilà ceux qui se sont égarés
Shahnaz Saidi Benbetka
Quant a ceux qui ont renie leur foi, et persistent dans leur denegation, leur repentir ne sera point accepte et ceux-la sont en verite des egares
Shahnaz Saidi Benbetka
Quant à ceux qui ont renié leur foi, et persistent dans leur dénégation, leur repentir ne sera point accepté et ceux-là sont en vérité des égarés
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek