×

Celor care tagaduiesc dupa ce au crezut, iar apoi cresc in tagada, 3:90 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:90) ayat 90 in Russian

3:90 Surah al-‘Imran ayat 90 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 90 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ ﴾
[آل عِمران: 90]

Celor care tagaduiesc dupa ce au crezut, iar apoi cresc in tagada, nu le va fi primita cainta si astfel vor fi rataciti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك, باللغة الروسية

﴿إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك﴾ [آل عِمران: 90]

Abu Adel
Поистине, те, которые стали неверующими (уже) после того, как они (до этого) уверовали (в Аллаха), (и) потом усилились неверием [остались на неверии до самой смерти], – не будет принято их покаяние (в момент их смерти) (так как это покаяние не ради довольства Аллаха). И такие – они являются заблудшими
Elmir Kuliev
Voistinu, ot tekh, kotoryye stali neveruyushchimi posle togo, kak uverovali, a potom priumnozhili svoye neveriye, ne budet prinyato ikh pokayaniye. Oni i yest' zabludshiye
Elmir Kuliev
Воистину, от тех, которые стали неверующими после того, как уверовали, а потом приумножили свое неверие, не будет принято их покаяние. Они и есть заблудшие
Gordy Semyonovich Sablukov
Ot tekh, kotoryye sdelayutsya nevernymi posle togo, kak byli veruyushchimi, i potom uvelichat neveriye, ne primetsya pokayaniye: oni i ostanutsya bluzhdayushchimi
Gordy Semyonovich Sablukov
От тех, которые сделаются неверными после того, как были верующими, и потом увеличат неверие, не примется покаяние: они и останутся блуждающими
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, te, kotoryye otreklis' posle togo, kak oni uverovali, potom usililis' neveriyem, - ne budet prinyato ikh obrashcheniye. Poistine, oni - zabludshiye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, те, которые отреклись после того, как они уверовали, потом усилились неверием, - не будет принято их обращение. Поистине, они - заблудшие
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek