×

वास्तव में, जो अपने ईमान लाने के पश्चात् काफ़िर हो गये, फिर 3:90 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:90) ayat 90 in Hindi

3:90 Surah al-‘Imran ayat 90 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 90 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ ﴾
[آل عِمران: 90]

वास्तव में, जो अपने ईमान लाने के पश्चात् काफ़िर हो गये, फिर कुफ़्र में बढ़ते गये, तो उनकी तौबा (क्षमा याचना) कदापि[1] स्वीकार नहीं की जायेगी तथा वही कुपथ हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك, باللغة الهندية

﴿إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك﴾ [آل عِمران: 90]

Maulana Azizul Haque Al Umari
vaastav mein, jo apane eemaan laane ke pashchaat kaafir ho gaye, phir kufr mein badhate gaye, to unakee tauba (kshama yaachana) kadaapi[1] sveekaar nahin kee jaayegee tatha vahee kupath hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
rahe ve log jinhonne apane eemaan ke pashchaat inakaar kiya aur apane inakaar mein badhate hee gae, unakee tauba kadaapi sveekaar na hogee. vaastav mein vahee pathabhrasht hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
रहे वे लोग जिन्होंने अपने ईमान के पश्चात इनकार किया और अपने इनकार में बढ़ते ही गए, उनकी तौबा कदापि स्वीकार न होगी। वास्तव में वही पथभ्रष्ट हैं
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
jo apane eemaan ke baad kaafir ho baithe fir (roz baroz apana) kufr badhaate chale gaye to unakee tauba haragiz na kubool kee jaegee aur yahee log (palle daraje ke) gumaraah hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
जो अपने ईमान के बाद काफ़िर हो बैठे फ़िर (रोज़ बरोज़ अपना) कुफ़्र बढ़ाते चले गये तो उनकी तौबा हरगिज़ न कुबूल की जाएगी और यही लोग (पल्ले दरजे के) गुमराह हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek