×

O, gokleri gorebildiginiz bir direk olmaksızın yarattı. Yeryuzune de, sizi sarsmasın diye 31:10 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Luqman ⮕ (31:10) ayat 10 in Turkish_Modern

31:10 Surah Luqman ayat 10 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Luqman ayat 10 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 10]

O, gokleri gorebildiginiz bir direk olmaksızın yarattı. Yeryuzune de, sizi sarsmasın diye sabit daglar yerlestirdi ve orada her turlu canlıyı yaydı. Biz gokyuzunden su indirip, orada her faydalı nebattan cift cift bitirdik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم, باللغة التركية الحديثة

﴿خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم﴾ [لُقمَان: 10]

Islam House
O, gökleri görebildiğiniz bir direk olmaksızın yarattı. Yeryüzüne de, sizi sarsmasın diye sabit dağlar yerleştirdi ve orada her türlü canlıyı yaydı. Biz gökyüzünden su indirip, orada her faydalı nebattan çift çift bitirdik
Yasar Nuri Ozturk
Gokleri direksiz-desteksiz yarattı; goruyorsunuz onları. Ve yeryuzune, sizi calkalayıp sendeletmesin diye agırlıklar, dayanaklar bıraktı ve orada her cesit hayvanı yaydı. Gokten bir su indirdik de orada her turlu comert ve bereketli cifti filizlendirdik
Yasar Nuri Ozturk
Gökleri direksiz-desteksiz yarattı; görüyorsunuz onları. Ve yeryüzüne, sizi çalkalayıp sendeletmesin diye ağırlıklar, dayanaklar bıraktı ve orada her çeşit hayvanı yaydı. Gökten bir su indirdik de orada her türlü cömert ve bereketli çifti filizlendirdik
Yasar Nuri Ozturk
Gokleri direksiz, desteksiz yarattı; goruyorsunuz onları. Ve yeryuzune, sizi calkalayıp sendeletmesin diye agırlıklar, dayanaklar bıraktı ve orada her cesit hayvanı yaydı. Gokten bir su indirdik de orada her turlu comert ve bereketli cifti filizlendirdik
Yasar Nuri Ozturk
Gökleri direksiz, desteksiz yarattı; görüyorsunuz onları. Ve yeryüzüne, sizi çalkalayıp sendeletmesin diye ağırlıklar, dayanaklar bıraktı ve orada her çeşit hayvanı yaydı. Gökten bir su indirdik de orada her türlü cömert ve bereketli çifti filizlendirdik
Y. N. Ozturk
Gokleri direksiz-desteksiz yarattı; goruyorsunuz onları. Ve yeryuzune, sizi calkalayıp sendeletmesin diye agırlıklar, dayanaklar bıraktı ve orada her cesit hayvanı yaydı. Gokten bir su indirdik de orada her turlu comert ve bereketli cifti filizlendirdik
Y. N. Ozturk
Gökleri direksiz-desteksiz yarattı; görüyorsunuz onları. Ve yeryüzüne, sizi çalkalayıp sendeletmesin diye ağırlıklar, dayanaklar bıraktı ve orada her çeşit hayvanı yaydı. Gökten bir su indirdik de orada her türlü cömert ve bereketli çifti filizlendirdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek