×

Onları daglar gibi bir dalga kapladıgında dinlerini yalnız Allah’a halis kılarak O'na 31:32 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Luqman ⮕ (31:32) ayat 32 in Turkish_Modern

31:32 Surah Luqman ayat 32 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Luqman ayat 32 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ ﴾
[لُقمَان: 32]

Onları daglar gibi bir dalga kapladıgında dinlerini yalnız Allah’a halis kılarak O'na dua ederler. Allah; onları kurtarıp karaya cıkarınca, onlardan bir kısmı orta yolu tutar. Ayetlerimizi hain ve cokca nankorluk edenden baskası bilerek inkar etmez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى, باللغة التركية الحديثة

﴿وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى﴾ [لُقمَان: 32]

Islam House
Onları dağlar gibi bir dalga kapladığında dinlerini yalnız Allah’a halis kılarak O'na dua ederler. Allah; onları kurtarıp karaya çıkarınca, onlardan bir kısmı orta yolu tutar. Ayetlerimizi hain ve çokça nankörlük edenden başkası bilerek inkâr etmez
Yasar Nuri Ozturk
Kara bulutlar gibi dalga kendilerini kusattıgı zaman; Allah'a, dini O'na ozguleyerek yalvarırlar. Fakat onları karaya cıkarıp kurtarınca, iclerinden sadece bir kısmı dogru yolu tutar. Bizim ayetlerimize, gaddar nankorlerin tumunden baskası karsı cıkmaz
Yasar Nuri Ozturk
Kara bulutlar gibi dalga kendilerini kuşattığı zaman; Allah'a, dini O'na özgüleyerek yalvarırlar. Fakat onları karaya çıkarıp kurtarınca, içlerinden sadece bir kısmı doğru yolu tutar. Bizim ayetlerimize, gaddar nankörlerin tümünden başkası karşı çıkmaz
Yasar Nuri Ozturk
Kara bulutlar gibi dalga kendilerini kusattıgı zaman; Allah´a, dini O´na ozguleyerek yalvarırlar. Fakat onları karaya cıkarıp kurtarınca, iclerinden sadece bir kısmı dogru yolu tutar. Bizim ayetlerimize, gaddar nankorlerin tumunden baskası karsı cıkmaz
Yasar Nuri Ozturk
Kara bulutlar gibi dalga kendilerini kuşattığı zaman; Allah´a, dini O´na özgüleyerek yalvarırlar. Fakat onları karaya çıkarıp kurtarınca, içlerinden sadece bir kısmı doğru yolu tutar. Bizim ayetlerimize, gaddar nankörlerin tümünden başkası karşı çıkmaz
Y. N. Ozturk
Kara bulutlar gibi dalga kendilerini kusattıgı zaman; Allah´a, dini O´na ozguleyerek yalvarırlar. Fakat onları karaya cıkarıp kurtarınca, iclerinden sadece bir kısmı dogru yolu tutar. Bizim ayetlerimize, gaddar nankorlerin tumunden baskası karsı cıkmaz
Y. N. Ozturk
Kara bulutlar gibi dalga kendilerini kuşattığı zaman; Allah´a, dini O´na özgüleyerek yalvarırlar. Fakat onları karaya çıkarıp kurtarınca, içlerinden sadece bir kısmı doğru yolu tutar. Bizim ayetlerimize, gaddar nankörlerin tümünden başkası karşı çıkmaz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek