Quran with Turkish_Modern translation - Surah As-Sajdah ayat 20 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾
[السَّجدة: 20]
﴿وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها﴾ [السَّجدة: 20]
Islam House Fasıklık edenlere gelince, onların barınağı ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde, oraya döndürülürler ve onlara; “Yalanlamakta olduğunuz ateş azabını tadın!” denir |
Yasar Nuri Ozturk Sapmıs olanların varacakları yerse atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri cevrilirler. Ve soyle denir onlara: "Yalanlayıp durdugunuz ates azabını tadıverin |
Yasar Nuri Ozturk Sapmış olanların varacakları yerse ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri çevrilirler. Ve şöyle denir onlara: "Yalanlayıp durduğunuz ateş azabını tadıverin |
Yasar Nuri Ozturk Sapmıs olanların varacakları yerse atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri cevrilirler. Ve soyle denir onlara: "Yalanlayıp durdugunuz ates azabını tadıverin |
Yasar Nuri Ozturk Sapmış olanların varacakları yerse ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri çevrilirler. Ve şöyle denir onlara: "Yalanlayıp durduğunuz ateş azabını tadıverin |
Y. N. Ozturk Sapmıs olanların varacakları yerse atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri cevrilirler. Ve soyle denir onlara: "Yalanlayıp durdugunuz ates azabını tadıverin |
Y. N. Ozturk Sapmış olanların varacakları yerse ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri çevrilirler. Ve şöyle denir onlara: "Yalanlayıp durduğunuz ateş azabını tadıverin |