Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 28 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 28]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن﴾ [الأحزَاب: 28]
Islam House Ey Peygamber! Eşlerine de ki: "Eğer, dünya hayatını ve süsünü diliyorsanız, gelin size boşanma bedellerinizi vereyim ve sizi güzellikle salıvereyim |
Yasar Nuri Ozturk Ey Peygamber, eslerine soyle soyle: "Eger su igreti dunya hayatını ve onun susunu istiyorsanız, haydi gelin size bosanma bedellerinizi vereyim de sizi guzellikle serbest bırakayım |
Yasar Nuri Ozturk Ey Peygamber, eşlerine şöyle söyle: "Eğer şu iğreti dünya hayatını ve onun süsünü istiyorsanız, haydi gelin size boşanma bedellerinizi vereyim de sizi güzellikle serbest bırakayım |
Yasar Nuri Ozturk Ey Peygamber, eslerine soyle soyle: "Eger su igreti dunya hayatını ve onun susunu istiyorsanız, haydi gelin size bosanma bedellerinizi vereyim de sizi guzellikle serbest bırakayım |
Yasar Nuri Ozturk Ey Peygamber, eşlerine şöyle söyle: "Eğer şu iğreti dünya hayatını ve onun süsünü istiyorsanız, haydi gelin size boşanma bedellerinizi vereyim de sizi güzellikle serbest bırakayım |
Y. N. Ozturk Ey Peygamber, eslerine soyle soyle: "Eger su igreti dunya hayatını ve onun susunu istiyorsanız, haydi gelin size bosanma bedellerinizi vereyim de sizi guzellikle serbest bırakayım |
Y. N. Ozturk Ey Peygamber, eşlerine şöyle söyle: "Eğer şu iğreti dünya hayatını ve onun süsünü istiyorsanız, haydi gelin size boşanma bedellerinizi vereyim de sizi güzellikle serbest bırakayım |