Quran with Turkish_Modern translation - Surah Saba’ ayat 14 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ ﴾
[سَبإ: 14]
﴿فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الأرض تأكل﴾ [سَبإ: 14]
Islam House Süleyman'ın ölümüne hükmettiğimiz zaman, onun öldüğünü ancak değneğini yiyen bir ağaç kurdu gösterdi. (Sonunda yere) yıkılınca, anlaşıldı ki cinler gaybı bilselerdi o küçük düşürücü azap içinde kalmazlardı |
Yasar Nuri Ozturk Sonunda, Suleyman icin olum hukmunu verdigimizde, onun olumunu, degnegini yiyen dabbetul arzdan/agac kurtcugundan baskası onlara gostermedi. Suleyman yere yıgılınca, acıkca anlasıldı ki, eger cinler gaybı bilmis olsalardı, o alcaltıcı azap icinde bekleyip durmazlardı |
Yasar Nuri Ozturk Sonunda, Süleyman için ölüm hükmünü verdiğimizde, onun ölümünü, değneğini yiyen dâbbetül arzdan/ağaç kurtçuğundan başkası onlara göstermedi. Süleyman yere yığılınca, açıkça anlaşıldı ki, eğer cinler gaybı bilmiş olsalardı, o alçaltıcı azap içinde bekleyip durmazlardı |
Yasar Nuri Ozturk Sonunda, Suleyman icin olum hukmunu verdigimizde, onun olumunu, degnegini yiyen dabbetul arzdan/agac kurtcugundan baskası onlara gostermedi. Suleyman yere yıgılınca, acıkca anlasıldı ki, eger cinler gaybı bilmis olsalardı, o alcaltıcı azap icinde bekleyip durmazlardı |
Yasar Nuri Ozturk Sonunda, Süleyman için ölüm hükmünü verdiğimizde, onun ölümünü, değneğini yiyen dâbbetül arzdan/ağaç kurtçuğundan başkası onlara göstermedi. Süleyman yere yığılınca, açıkça anlaşıldı ki, eğer cinler gaybı bilmiş olsalardı, o alçaltıcı azap içinde bekleyip durmazlardı |
Y. N. Ozturk Sonunda, Suleyman icin olum hukmunu verdigimizde, onun olumunu, degnegini yiyen dabbetul arzdan/agac kurtcugundan baskası onlara gostermedi. Suleyman yere yıgılınca, acıkca anlasıldı ki, eger cinler gaybı bilmis olsalardı, o alcaltıcı azap icinde bekleyip durmazlardı |
Y. N. Ozturk Sonunda, Süleyman için ölüm hükmünü verdiğimizde, onun ölümünü, değneğini yiyen dâbbetül arzdan/ağaç kurtçuğundan başkası onlara göstermedi. Süleyman yere yığılınca, açıkça anlaşıldı ki, eğer cinler gaybı bilmiş olsalardı, o alçaltıcı azap içinde bekleyip durmazlardı |