Quran with Turkish_Modern translation - Surah sad ayat 27 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 27]
﴿وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل﴾ [صٓ: 27]
Islam House Biz göğü, yeri ve ikisi arasındakileri boş yere yaratmadık. Bu, kâfirlerin zannıdır. Vay o kâfirlerin ateşteki haline |
Yasar Nuri Ozturk Biz su gogu ve yeri ve ikisi arasındakileri bosuna yaratmadık. Boyle dusunmek, kufre sapanların sanısıdır. Vay hallerine o inkarcıların, ates yuzunden |
Yasar Nuri Ozturk Biz şu göğü ve yeri ve ikisi arasındakileri boşuna yaratmadık. Böyle düşünmek, küfre sapanların sanısıdır. Vay hallerine o inkârcıların, ateş yüzünden |
Yasar Nuri Ozturk Biz su gogu ve yeri ve ikisi arasındakileri bosuna yaratmadık. Boyle dusunmek, kufre sapanların sanısıdır. Vay hallerine o inkarcıların, ates yuzunden |
Yasar Nuri Ozturk Biz şu göğü ve yeri ve ikisi arasındakileri boşuna yaratmadık. Böyle düşünmek, küfre sapanların sanısıdır. Vay hallerine o inkârcıların, ateş yüzünden |
Y. N. Ozturk Biz su gogu ve yeri ve ikisi arasındakileri bosuna yaratmadık. Boyle dusunmek, kufre sapanların sanısıdır. Vay hallerine o inkarcıların, ates yuzunden |
Y. N. Ozturk Biz şu göğü ve yeri ve ikisi arasındakileri boşuna yaratmadık. Böyle düşünmek, küfre sapanların sanısıdır. Vay hallerine o inkârcıların, ateş yüzünden |