×

Allah'ın kalbini Islam'a actıgı kimse Rabbinden bir nur uzere degil midir? Allah'ın 39:22 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Az-Zumar ⮕ (39:22) ayat 22 in Turkish_Modern

39:22 Surah Az-Zumar ayat 22 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zumar ayat 22 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الزُّمَر: 22]

Allah'ın kalbini Islam'a actıgı kimse Rabbinden bir nur uzere degil midir? Allah'ın zikrine karsı kalpleri kaskatı olanların vay hallerine! Iste onlar apacık bir sapıklık icindedirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية, باللغة التركية الحديثة

﴿أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية﴾ [الزُّمَر: 22]

Islam House
Allah'ın kalbini İslâm'a açtığı kimse Rabbinden bir nur üzere değil midir? Allah'ın zikrine karşı kalpleri kaskatı olanların vay hallerine! İşte onlar apaçık bir sapıklık içindedirler
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın, gogsunu Islam'a actıgı kimse, Rabbinden bir ısık uzerinde olmaz mı? Allah'ın zikrine/Kur'an'a karsı kalpleri katılasmıs olanlara yazıklar olsun! Iste onlardır, acık bir sapıklık icindekiler
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın, göğsünü İslam'a açtığı kimse, Rabbinden bir ışık üzerinde olmaz mı? Allah'ın zikrine/Kur'an'a karşı kalpleri katılaşmış olanlara yazıklar olsun! İşte onlardır, açık bir sapıklık içindekiler
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın, gogsunu Islam´a actıgı kimse, Rabbinden bir ısık uzerinde olmaz mı? Allah´ın Zikri´ne/Kur´an´a karsı kalpleri katılasmıs olanlara yazıklar olsun! Iste onlardır, acık sapıklık icindekiler
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın, göğsünü İslam´a açtığı kimse, Rabbinden bir ışık üzerinde olmaz mı? Allah´ın Zikri´ne/Kur´an´a karşı kalpleri katılaşmış olanlara yazıklar olsun! İşte onlardır, açık sapıklık içindekiler
Y. N. Ozturk
Allah´ın, gogsunu Islam´a actıgı kimse, Rabbinden bir ısık uzerinde olmaz mı? Allah´ın zikrine/Kur´an´a karsı kalpleri katılasmıs olanlara yazıklar olsun! Iste onlardır, acık bir sapıklık icindekiler
Y. N. Ozturk
Allah´ın, göğsünü İslam´a açtığı kimse, Rabbinden bir ışık üzerinde olmaz mı? Allah´ın zikrine/Kur´an´a karşı kalpleri katılaşmış olanlara yazıklar olsun! İşte onlardır, açık bir sapıklık içindekiler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek