Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zumar ayat 53 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الزُّمَر: 53]
﴿قل ياعبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن﴾ [الزُّمَر: 53]
Islam House De ki: “Ey nefisleri aleyhine ileri giden kullarım. Allah’ın rahmetinden ümit kesmeyin, çünkü Allah bütün günahları mağfiret eder.” Muhakkak O, çok çok mağfiret edendir, rahmet edendir |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Ey oz benlikleri aleyhine sınırı asan/asırı giden kullarım! Allah'ın rahmetinden umit kesmeyin! Allah, gunahları tumden affeder. Cunku O, mutlak Gafur, mutlak Rahim'dir |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Ey öz benlikleri aleyhine sınırı aşan/aşırı giden kullarım! Allah'ın rahmetinden ümit kesmeyin! Allah, günahları tümden affeder. Çünkü O, mutlak Gafûr, mutlak Rahîm'dir |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Ey oz benlikleri aleyhine sınırı asan/asırı giden kullarım! Allah´ın rahmetinden umit kesmeyin! Allah, gunahları tumden affeder. Cunku O, mutlak Gafur, mutlak Rahim´dir |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Ey öz benlikleri aleyhine sınırı aşan/aşırı giden kullarım! Allah´ın rahmetinden ümit kesmeyin! Allah, günahları tümden affeder. Çünkü O, mutlak Gafur, mutlak Rahim´dir |
Y. N. Ozturk De ki: "Ey oz benlikleri aleyhine sınırı asan/asırı giden kullarım! Allah´ın rahmetinden umit kesmeyin! Allah, gunahları tumden affeder. Cunku O, mutlak Gafur, mutlak Rahim´dir |
Y. N. Ozturk De ki: "Ey öz benlikleri aleyhine sınırı aşan/aşırı giden kullarım! Allah´ın rahmetinden ümit kesmeyin! Allah, günahları tümden affeder. Çünkü O, mutlak Gafûr, mutlak Rahîm´dir |