Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 160 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 160]
﴿فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل﴾ [النِّسَاء: 160]
Islam House Böylece Yahudilerin zulümleri ve de birçok kimseleri Allah yolundan alıkoymaları sebebiyle (önceleri) kendilerine helal kılınmış temiz şeyleri onlara haram kıldık |
Yasar Nuri Ozturk Yaptıkları zulumler ve bircok insanı Allah yolundan alıkoymaları yuzunden daha once kendilerine helal kılınmıs tertemiz seyleri, Yahudilere haram kıldık |
Yasar Nuri Ozturk Yaptıkları zulümler ve birçok insanı Allah yolundan alıkoymaları yüzünden daha önce kendilerine helal kılınmış tertemiz şeyleri, Yahudilere haram kıldık |
Yasar Nuri Ozturk Yaptıkları zulumler ve bircok insanı Allah yolundan alıkoymaları yuzunden daha once kendilerine helal kılınmıs tertemiz seyleri, Yahudilere haram kıldık |
Yasar Nuri Ozturk Yaptıkları zulümler ve birçok insanı Allah yolundan alıkoymaları yüzünden daha önce kendilerine helal kılınmış tertemiz şeyleri, Yahudilere haram kıldık |
Y. N. Ozturk Yaptıkları zulumler ve bircok insanı Allah yolundan alıkoymaları yuzunden daha once kendilerine helal kılınmıs tertemiz seyleri, Yahudilere haram kıldık |
Y. N. Ozturk Yaptıkları zulümler ve birçok insanı Allah yolundan alıkoymaları yüzünden daha önce kendilerine helal kılınmış tertemiz şeyleri, Yahudilere haram kıldık |