Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 54 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 54]
﴿أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل﴾ [النِّسَاء: 54]
Islam House Yoksa onlar, Allah’ın kendi fazlından insanlara verdiklerine mi hased ediyorlar? Biz, İbrahim’in ailesine kitabı ve hikmeti vermişizdir. Onlara büyük bir mülk (saltanat) verdik |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa insanları, Allah'ın lutfundan kendilerine verdigi nimet yuzunden kıskanıyorlar mı? Evet biz, Ibrahim Ailesi'ne de kitabı ve hikmeti vermis, onlara cok buyuk bir mulk de lutfetmistik |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa insanları, Allah'ın lütfundan kendilerine verdiği nimet yüzünden kıskanıyorlar mı? Evet biz, İbrahim Ailesi'ne de kitabı ve hikmeti vermiş, onlara çok büyük bir mülk de lütfetmiştik |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa insanları, Allah´ın lutfundan kendilerine verdigi nimet yuzunden kıskanıyorlar mı? Evet biz, Ibrahim Ailesi´ne de Kitap´ı ve hikmeti vermis, onlara cok buyuk bir mulk de lutfetmistik |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa insanları, Allah´ın lütfundan kendilerine verdiği nimet yüzünden kıskanıyorlar mı? Evet biz, İbrahim Ailesi´ne de Kitap´ı ve hikmeti vermiş, onlara çok büyük bir mülk de lütfetmiştik |
Y. N. Ozturk Yoksa insanları, Allah´ın lutfundan kendilerine verdigi nimet yuzunden kıskanıyorlar mı? Evet biz, Ibrahim Ailesi´ne de kitabı ve hikmeti vermis, onlara cok buyuk bir mulk de lutfetmistik |
Y. N. Ozturk Yoksa insanları, Allah´ın lütfundan kendilerine verdiği nimet yüzünden kıskanıyorlar mı? Evet biz, İbrahim Ailesi´ne de kitabı ve hikmeti vermiş, onlara çok büyük bir mülk de lütfetmiştik |