Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 76 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا ﴾
[النِّسَاء: 76]
﴿الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت﴾ [النِّسَاء: 76]
Islam House İman edenler, Allah yolunda savaşırlar. Kâfirler de tâğût yolunda savaşırlar. O halde, siz Şeytan'ın dostlarına karşı savaşın. Şüphesiz Şeytan'ın hilesi zayıftır |
Yasar Nuri Ozturk Iman edenler Allah yolunda savasırlar; kufre sapanlarsa tagut yolunda savasırlar. O halde, seytanın dostlarıyla savasın. Hic kuskusuz, seytanın tuzagı cok zayıftır |
Yasar Nuri Ozturk İman edenler Allah yolunda savaşırlar; küfre sapanlarsa tağut yolunda savaşırlar. O halde, şeytanın dostlarıyla savaşın. Hiç kuşkusuz, şeytanın tuzağı çok zayıftır |
Yasar Nuri Ozturk Iman edenler Allah yolunda savasırlar; kufre sapanlarsa tagut yolunda savasırlar. O halde, seytanın dostlarıyla savasın. Hic kuskusuz, seytanın tuzagı cok zayıftır |
Yasar Nuri Ozturk İman edenler Allah yolunda savaşırlar; küfre sapanlarsa tağut yolunda savaşırlar. O halde, şeytanın dostlarıyla savaşın. Hiç kuşkusuz, şeytanın tuzağı çok zayıftır |
Y. N. Ozturk Iman edenler Allah yolunda savasırlar; kufre sapanlarsa tagut yolunda savasırlar. O halde, seytanın dostlarıyla savasın. Hic kuskusuz, seytanın tuzagı cok zayıftır |
Y. N. Ozturk İman edenler Allah yolunda savaşırlar; küfre sapanlarsa tağut yolunda savaşırlar. O halde, şeytanın dostlarıyla savaşın. Hiç kuşkusuz, şeytanın tuzağı çok zayıftır |