Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ghafir ayat 11 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ ﴾
[غَافِر: 11]
﴿قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من﴾ [غَافِر: 11]
Islam House Onlar da şöyle derler: “Ey Rabbimiz! Bizi iki defa öldürdün, iki defa da dirilttin. Günahlarımızı kabulleniyoruz. Şimdi (bu ateşten) bir çıkış yolu var mı |
Yasar Nuri Ozturk Dediler: "Rabbimiz! Bizi iki kez oldurdun, iki kez dirilttin. Artık gunahlarımızı itiraf ettik. Buradan cıkmak icin bir yol daha var mı |
Yasar Nuri Ozturk Dediler: "Rabbimiz! Bizi iki kez öldürdün, iki kez dirilttin. Artık günahlarımızı itiraf ettik. Buradan çıkmak için bir yol daha var mı |
Yasar Nuri Ozturk Dediler: "Rabbimiz! Bizi iki kez oldurdun, iki kez dirilttin. Artık gunahlarımızı itiraf ettik. Buradan cıkmak icin bir yol daha var mı |
Yasar Nuri Ozturk Dediler: "Rabbimiz! Bizi iki kez öldürdün, iki kez dirilttin. Artık günahlarımızı itiraf ettik. Buradan çıkmak için bir yol daha var mı |
Y. N. Ozturk Dediler: "Rabbimiz! Bizi iki kez oldurdun, iki kez dirilttin. Artık gunahlarımızı itiraf ettik. Buradan cıkmak icin bir yol daha var mı |
Y. N. Ozturk Dediler: "Rabbimiz! Bizi iki kez öldürdün, iki kez dirilttin. Artık günahlarımızı itiraf ettik. Buradan çıkmak için bir yol daha var mı |