Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ghafir ayat 60 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ﴾
[غَافِر: 60]
﴿وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم﴾ [غَافِر: 60]
Islam House Rabbiniz şöyle dedi: "Bana dua edin, size icabet edeyim. Bana ibadet etmekten büyüklenenler, aşağılanmış olarak Cehennem'e gireceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Rabbiniz buyurmustur ki: Dua edin bana, cevap vereyim size! Kibre saparak bana ibadetten uzaklasanlar, asagılanmıs bir halde cehenneme gireceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Rabbiniz buyurmuştur ki: Dua edin bana, cevap vereyim size! Kibre saparak bana ibadetten uzaklaşanlar, aşağılanmış bir halde cehenneme gireceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Rabbiniz buyurmustur ki: Dua edin bana, cevap vereyim size! Kibre saparak bana ibadetten uzaklasanlar, asagılanmıs bir halde cehenneme gireceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Rabbiniz buyurmuştur ki: Dua edin bana, cevap vereyim size! Kibre saparak bana ibadetten uzaklaşanlar, aşağılanmış bir halde cehenneme gireceklerdir |
Y. N. Ozturk Rabbiniz buyurmustur ki: Dua edin bana, cevap vereyim size! Kibre saparak bana ibadetten uzaklasanlar, asagılanmıs bir halde cehenneme gireceklerdir |
Y. N. Ozturk Rabbiniz buyurmuştur ki: Dua edin bana, cevap vereyim size! Kibre saparak bana ibadetten uzaklaşanlar, aşağılanmış bir halde cehenneme gireceklerdir |