×

Allah Odur ki, icinde rahat bulasınız diye geceyi yaratandır. Gunduzu de aydınlık 40:61 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ghafir ⮕ (40:61) ayat 61 in Turkish_Modern

40:61 Surah Ghafir ayat 61 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ghafir ayat 61 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[غَافِر: 61]

Allah Odur ki, icinde rahat bulasınız diye geceyi yaratandır. Gunduzu de aydınlık (kılan)dır. Muhakkak Allah insanlara lutufkardır fakat insanların cogu sukretmezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو, باللغة التركية الحديثة

﴿الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو﴾ [غَافِر: 61]

Islam House
Allah Odur ki, içinde rahat bulasınız diye geceyi yaratandır. Gündüzü de aydınlık (kılan)dır. Muhakkak Allah insanlara lütufkârdır fakat insanların çoğu şükretmezler
Yasar Nuri Ozturk
Allah, icinde dinlenesiniz diye sizin icin geceyi yarattı. Gunduzu de aydınlık kıldı. Su bir gercek ki, Allah, insanlara her halde lutufkar davranıyor fakat insanların cokları sukretmezler
Yasar Nuri Ozturk
Allah, içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi yarattı. Gündüzü de aydınlık kıldı. Şu bir gerçek ki, Allah, insanlara her halde lütufkâr davranıyor fakat insanların çokları şükretmezler
Yasar Nuri Ozturk
Allah, icinde dinlenesiniz diye sizin icin geceyi yarattı. Gunduzu de aydınlık kıldı. Su bir gercek ki, Allah, insanlara her halde lutufkar davranıyor fakat insanların cokları sukretmezler
Yasar Nuri Ozturk
Allah, içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi yarattı. Gündüzü de aydınlık kıldı. Şu bir gerçek ki, Allah, insanlara her halde lütufkâr davranıyor fakat insanların çokları şükretmezler
Y. N. Ozturk
Allah, icinde dinlenesiniz diye sizin icin geceyi yarattı. Gunduzu de aydınlık kıldı. Su bir gercek ki, Allah, insanlara her halde lutufkar davranıyor fakat insanların cokları sukretmezler
Y. N. Ozturk
Allah, içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi yarattı. Gündüzü de aydınlık kıldı. Şu bir gerçek ki, Allah, insanlara her halde lütufkâr davranıyor fakat insanların çokları şükretmezler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek