×

Hani onlara rasulleri onlerinden ve arkalarından gelip: “Allah’tan baskasına ibadet etmeyin” dediklerinde 41:14 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Fussilat ⮕ (41:14) ayat 14 in Turkish_Modern

41:14 Surah Fussilat ayat 14 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Fussilat ayat 14 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 14]

Hani onlara rasulleri onlerinden ve arkalarından gelip: “Allah’tan baskasına ibadet etmeyin” dediklerinde onlar: “Eger Rabbimiz dileseydi elbette melekler indirirdi. Bu sebepten muhakkak biz sizinle gonderilenlere kafir olanlarız” dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله, باللغة التركية الحديثة

﴿إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله﴾ [فُصِّلَت: 14]

Islam House
Hani onlara rasûlleri önlerinden ve arkalarından gelip: “Allah’tan başkasına ibadet etmeyin” dediklerinde onlar: “Eğer Rabbimiz dileseydi elbette melekler indirirdi. Bu sebepten muhakkak biz sizinle gönderilenlere kâfir olanlarız” dediler
Yasar Nuri Ozturk
Hani, resuller onlara onlerinden, arkalarından gelerek soyle demislerdi: "Allah'tan baskasına ibadet/kulluk etmeyin!" Soyle cevap vermislerdi: "Eger Rabbimiz isteseydi, kesinlikle melekler indirirdi. Bu yuzden biz sizinle gonderileni tanımıyoruz
Yasar Nuri Ozturk
Hani, resuller onlara önlerinden, arkalarından gelerek şöyle demişlerdi: "Allah'tan başkasına ibadet/kulluk etmeyin!" Şöyle cevap vermişlerdi: "Eğer Rabbimiz isteseydi, kesinlikle melekler indirirdi. Bu yüzden biz sizinle gönderileni tanımıyoruz
Yasar Nuri Ozturk
Hani, resuller onlara onlerinden, arkalarından gelerek soyle demislerdi: "Allah´tan baskasına ibadet/kulluk etmeyin!" Soyle cevap vermislerdi: "Eger Rabbimiz isteseydi, kesinlikle melekler indirirdi. Bu yuzden biz sizinle gonderileni tanımıyoruz
Yasar Nuri Ozturk
Hani, resuller onlara önlerinden, arkalarından gelerek şöyle demişlerdi: "Allah´tan başkasına ibadet/kulluk etmeyin!" Şöyle cevap vermişlerdi: "Eğer Rabbimiz isteseydi, kesinlikle melekler indirirdi. Bu yüzden biz sizinle gönderileni tanımıyoruz
Y. N. Ozturk
Hani, resuller onlara onlerinden, arkalarından gelerek soyle demislerdi: "Allah´tan baskasına ibadet/kulluk etmeyin!" Soyle cevap vermislerdi: "Eger Rabbimiz isteseydi, kesinlikle melekler indirirdi. Bu yuzden biz sizinle gonderileni tanımıyoruz
Y. N. Ozturk
Hani, resuller onlara önlerinden, arkalarından gelerek şöyle demişlerdi: "Allah´tan başkasına ibadet/kulluk etmeyin!" Şöyle cevap vermişlerdi: "Eğer Rabbimiz isteseydi, kesinlikle melekler indirirdi. Bu yüzden biz sizinle gönderileni tanımıyoruz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek