×

Cuando se les presentaron los Mensajeros, unos después de otros, quienes les 41:14 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Fussilat ⮕ (41:14) ayat 14 in Spanish

41:14 Surah Fussilat ayat 14 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 14 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 14]

Cuando se les presentaron los Mensajeros, unos después de otros, quienes les transmitían: No adoréis sino a Allah. Respondían: Si nuestro Señor hubiera querido [guiarnos] nos habría enviado un Ángel [como Mensajero, y no un hombre], por cierto que no creemos en vuestra misión

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله, باللغة الإسبانية

﴿إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله﴾ [فُصِّلَت: 14]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Cuando se les presentaron los Mensajeros, unos despues de otros, quienes les transmitian: No adoreis sino a Allah. Respondian: Si nuestro Senor hubiera querido [guiarnos] nos habria enviado un Angel [como Mensajero, y no un hombre], por cierto que no creemos en vuestra mision
Islamic Foundation
Cuando sucesivos mensajeros se presentaron ante ellos llamandolos a adorar solamente a Al-lah, contestaron: «Si nuestro Senor hubiese querido, nos habria enviado angeles (y no seres humanos como mensajeros).En verdad, no creemos en (el mensaje) que os ha sido revelado»
Islamic Foundation
Cuando sucesivos mensajeros se presentaron ante ellos llamándolos a adorar solamente a Al-lah, contestaron: «Si nuestro Señor hubiese querido, nos habría enviado ángeles (y no seres humanos como mensajeros).En verdad, no creemos en (el mensaje) que os ha sido revelado»
Islamic Foundation
Cuando sucesivos mensajeros se presentaron ante ellos llamandolos a adorar solamente a Al-lah, contestaron: “Si nuestro Senor hubiese querido, nos habria enviado angeles (y no seres humanos como mensajeros). En verdad, no creemos en (el mensaje) que les ha sido revelado”
Islamic Foundation
Cuando sucesivos mensajeros se presentaron ante ellos llamándolos a adorar solamente a Al-lah, contestaron: “Si nuestro Señor hubiese querido, nos habría enviado ángeles (y no seres humanos como mensajeros). En verdad, no creemos en (el mensaje) que les ha sido revelado”
Julio Cortes
Cuando vinieron a ellos los enviados antes y despues. «¡No sirvais sino a Ala!» Dijeron: «Si nuestro Senor hubiera querido, habria enviado de lo alto a angeles. No creemos en vuestro mensaje»
Julio Cortes
Cuando vinieron a ellos los enviados antes y después. «¡No sirváis sino a Alá!» Dijeron: «Si nuestro Señor hubiera querido, habría enviado de lo alto a ángeles. No creemos en vuestro mensaje»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek