Quran with Turkish_Modern translation - Surah Fussilat ayat 33 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 33]
﴿ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من﴾ [فُصِّلَت: 33]
Islam House Allah’a davet eden, salih amel işleyen ve: “Şüphesiz ki ben Müslümanlardanım” diyen kimseden daha güzel sözlü kim olabilir |
Yasar Nuri Ozturk Allah'a cagırıp/yakarıp hayra ve barısa yonelik is yapan ve "Ben, Muslumanlardanım/Allah'a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha guzel sozlu kim vardır |
Yasar Nuri Ozturk Allah'a çağırıp/yakarıp hayra ve barışa yönelik iş yapan ve "Ben, Müslümanlardanım/Allah'a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha güzel sözlü kim vardır |
Yasar Nuri Ozturk Allah´a cagırıp/yakarıp hayra ve barısa yonelik is yapan ve "Ben, Muslumanlardanım/Allah´a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha guzel sozlu kim vardır |
Yasar Nuri Ozturk Allah´a çağırıp/yakarıp hayra ve barışa yönelik iş yapan ve "Ben, Müslümanlardanım/Allah´a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha güzel sözlü kim vardır |
Y. N. Ozturk Allah´a cagırıp/yakarıp hayra ve barısa yonelik is yapan ve "Ben, Muslumanlardanım/Allah´a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha guzel sozlu kim vardır |
Y. N. Ozturk Allah´a çağırıp/yakarıp hayra ve barışa yönelik iş yapan ve "Ben, Müslümanlardanım/Allah´a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha güzel sözlü kim vardır |