Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 27 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿۞ وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 27]
﴿ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينـزل بقدر ما﴾ [الشُّوري: 27]
Islam House Şayet Allah; kullarına rızkı yaymış olsaydı, elbette yeryüzünde azgınlık ederlerdi. Fakat O, dilediği miktarda indirir. Çünkü O, kullarının her şeyinden haberdardır, görendir |
Yasar Nuri Ozturk Eger Allah, kulları icin rızkı yayıp doseseydi, yeryuzunde mutlaka azarlardı. Ama O, diledigince olculu olarak indiriyor. Cunku O, kullarından geregince haberdardır, onları iyice gormektedir |
Yasar Nuri Ozturk Eğer Allah, kulları için rızkı yayıp döşeseydi, yeryüzünde mutlaka azarlardı. Ama O, dilediğince ölçülü olarak indiriyor. Çünkü O, kullarından gereğince haberdardır, onları iyice görmektedir |
Yasar Nuri Ozturk Eger Allah, kulları icin rızkı yayıp doseseydi, yeryuzunde mutlaka azarlardı. Ama O, diledigince olculu olarak indiriyor. Cunku O, kullarından geregince haberdardır, onları iyice gormektedir |
Yasar Nuri Ozturk Eğer Allah, kulları için rızkı yayıp döşeseydi, yeryüzünde mutlaka azarlardı. Ama O, dilediğince ölçülü olarak indiriyor. Çünkü O, kullarından gereğince haberdardır, onları iyice görmektedir |
Y. N. Ozturk Eger Allah, kulları icin rızkı yayıp doseseydi, yeryuzunde mutlaka azarlardı. Ama O, diledigince olculu olarak indiriyor. Cunku O, kullarından geregince haberdardır, onları iyice gormektedir |
Y. N. Ozturk Eğer Allah, kulları için rızkı yayıp döşeseydi, yeryüzünde mutlaka azarlardı. Ama O, dilediğince ölçülü olarak indiriyor. Çünkü O, kullarından gereğince haberdardır, onları iyice görmektedir |