×

And if Allah were to enlarge the provision for His slaves, they 42:27 English translation

Quran infoEnglishSurah Ash-Shura ⮕ (42:27) ayat 27 in English

42:27 Surah Ash-Shura ayat 27 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ash-Shura ayat 27 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿۞ وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 27]

And if Allah were to enlarge the provision for His slaves, they would surely rebel in the earth, but He sends down by measure as He wills. Verily! He is in respect of His slaves, the Well-Aware, the All-Seer (of things that benefit them)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينـزل بقدر ما, باللغة الإنجليزية

﴿ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينـزل بقدر ما﴾ [الشُّوري: 27]

Al Bilal Muhammad Et Al
If God were to enlarge provisions for His servants, they would indeed transgress beyond all bounds through the earth, but he sends it down in due measure as He pleases, for He is with His servants, and is Well-Acquainted, and Watchful
Ali Bakhtiari Nejad
And if He increases the provision of His servants, they would certainly commit injustice on the earth, but He sends down in amount that He wants. Indeed He is well informed and observant about His servants
Ali Quli Qarai
Were Allah to expand the provision for [all] His servants, they would surely create havoc on the earth. But He sends down in a [precise] measure whatever He wishes. Indeed, He is all-aware, all-seeing about His servants
Ali Unal
If God were always to provide for (all of) His servants in great abundance, they would certainly have transgressed all bounds on the earth, but He sends it down in due measure as He wills. Surely He is fully aware of His servants, and sees them well
Hamid S Aziz
And if Allah were to enlarge (increase, improve, enrich) the provision for His servants they would certainly transgress beyond bounds through the earth; but He sends it down in due measure as He pleases; surely He is Aware of, a Seer (Watchful) of His ser
John Medows Rodwell
Should God bestow abundance upon his servants, they might act wantonly on the earth: but He sendeth down what He will by measure; for he knoweth, beholdeth his servants
Literal
And if God spread/extended the provision to His worshippers/slaves, they would have oppressed/transgressed in the earth/Planet Earth, and but He descends with a measure/predestiny what He wills/wants, that He truly is with His worshippers/slaves expert/experienced, seeing/knowing
Mir Anees Original
And if Allah were to enlarge the provision of His servants they would rebel in the earth, but He sends down according to a programme that which He wills, He is certainly informed of, and seeing His servants
Mir Aneesuddin
And if God were to enlarge the provision of His servants they would rebel in the earth, but He sends down according to a programme that which He wills, He is certainly informed of, and seeing His servants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek