Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zukhruf ayat 33 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 33]
﴿ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا﴾ [الزُّخرُف: 33]
Islam House Eğer insanlar (küfürde birleşen) tek bir ümmet olacak olmasaydı, Rahman'a küfredenlerin evlerinin tavanlarını ve çıkacakları merdivenleri gümüşten yapardık |
Yasar Nuri Ozturk Insanlar bir tek ummet haline gelmeyecek olsalardı, o Rahman'a nankorluk edenlerin evlerine gumusten tavanlar catar, sırtlarına binip yukselecekleri merdivenler/asansorler yapardık |
Yasar Nuri Ozturk İnsanlar bir tek ümmet haline gelmeyecek olsalardı, o Rahman'a nankörlük edenlerin evlerine gümüşten tavanlar çatar, sırtlarına binip yükselecekleri merdivenler/asansörler yapardık |
Yasar Nuri Ozturk Insanlar bir tek ummet haline gelmeyecek olsalardı, o Rahman´a nankorluk edenlerin evlerine gumusten tavanlar catar, sırtlarına binip yukselecekleri merdivenler/asansorler yapardık |
Yasar Nuri Ozturk İnsanlar bir tek ümmet haline gelmeyecek olsalardı, o Rahman´a nankörlük edenlerin evlerine gümüşten tavanlar çatar, sırtlarına binip yükselecekleri merdivenler/asansörler yapardık |
Y. N. Ozturk Insanlar bir tek ummet haline gelmeyecek olsalardı, o Rahman´a nankorluk edenlerin evlerine gumusten tavanlar catar, sırtlarına binip yukselecekleri merdivenler/asansorler yapardık |
Y. N. Ozturk İnsanlar bir tek ümmet haline gelmeyecek olsalardı, o Rahman´a nankörlük edenlerin evlerine gümüşten tavanlar çatar, sırtlarına binip yükselecekleri merdivenler/asansörler yapardık |