Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zukhruf ayat 71 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 71]
﴿يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين﴾ [الزُّخرُف: 71]
Islam House Etraflarında altın tepsiler ve kadehler dolaştırılır. Orada canların çektiği ve gözlerin zevk aldığı her şey vardır. Siz, orada ebedî kalacak olanlarsınız |
Yasar Nuri Ozturk Cevrelerinde altın tepsiler, kadehler dolastırılır. Orada, nefislerin arzu duyacagı, gozlerin zevklenecegi her sey vardır. Ve siz orada surekli kalacaksınız |
Yasar Nuri Ozturk Çevrelerinde altın tepsiler, kadehler dolaştırılır. Orada, nefislerin arzu duyacağı, gözlerin zevkleneceği her şey vardır. Ve siz orada sürekli kalacaksınız |
Yasar Nuri Ozturk Cevrelerinde altın tepsiler, kadehler dolastırılır. Orada, nefislerin arzu duyacagı, gozlerin zevklenecegi her sey vardır. Ve siz orada surekli kalacaksınız |
Yasar Nuri Ozturk Çevrelerinde altın tepsiler, kadehler dolaştırılır. Orada, nefislerin arzu duyacağı, gözlerin zevkleneceği her şey vardır. Ve siz orada sürekli kalacaksınız |
Y. N. Ozturk Cevrelerinde altın tepsiler, kadehler dolastırılır. Orada, nefislerin arzu duyacagı, gozlerin zevklenecegi her sey vardır. Ve siz orada surekli kalacaksınız |
Y. N. Ozturk Çevrelerinde altın tepsiler, kadehler dolaştırılır. Orada, nefislerin arzu duyacağı, gözlerin zevkleneceği her şey vardır. Ve siz orada sürekli kalacaksınız |